Скачать книгу

место, получается, что ветер дует с фланга, в мой правый бок. Дьявольская разница, правда? Но пурга, раз уж она разгулялась как следует, дует в одну и ту же сторону. Ветры, подымающие метели, устойчивы. За пару минут такой ветер не подвинется на прямой угол. Так не бывает, Харри. Так никогда не бывает.

      – Но если ветер не поменялся, а снегоходы стоят на том самом месте, где и стояли, то, значит, лед под нами…

      Его голос задрожал и сошел на нет.

      Оба замолчали.

      Ни тому ни другому не хотелось облекать свои страхи и подозрения в слова.

      Пит наконец не выдержал и закончил свою мысль:

      – …и значит, лед должен был повернуться на четверть оборота.

      – Но как это может быть?

      – Да догадываюсь я кое о чем.

      Харри нехотя кивнул.

      – У меня тоже кое-какие мыслишки про это есть.

      – Имеется единственное разумное объяснение случившемуся.

      – Давай сначала глянем на компас второго вездехода.

      – Мы – в глубокой заднице, Харри. По уши в дерьме.

      – Да, это не лужок с цветочками, – согласился Харри.

      Оба заторопились ко второй машине. Свежевыпавший снежок, похрустывая, разлетался из-под тяжелых сапог.

      Пит хлопнул по плексигласу второго компаса:

      – И этот тоже стоит мордой к югу.

      Харри почистил очки, но ничего не сказал. Положение, в котором они оказались, казалось настолько безнадежным, что Харри не хотел тратить слова на подтверждение этой правды, как будто бы, если они смолчат, самое худшее сжалится над ними и не произойдет.

      Пит поглядел на негостеприимную бесплодную морозную пустыню, окружавшую их.

      – Если этот проклятый ветер не стихнет, а температура не перестанет падать… и если она будет продолжать понижаться… то, интересно, сколько мы тут еще протянем?

      – При том, что имеем, и сутки не выдержим.

      – А помочь нам смогут только…

      – Разве что эти тральщики, которые ООН наняла для МГГ.

      – А до них миль двести.

      – Двести тридцать. То есть триста семьдесят километров.

      – И траулеры на север не пойдут. Зачем лезть туда, где то и дело штормит. Да еще столько шуги и льда в море плавает, даже говорить не о чем.

      Да никто и не говорил. Молчание заполнялось истерикой ветра, словно ирландская фея Банши пророчила погибель. А снег, больно бьющий в лицо Харри, казался запущенным ловкой и сильной рукой, – надо полагать, это старались другие феи – злобные фурии. За что они мстили? Не помогал и слой вазелина, который, по идее, должен был защищать кожу лица от ветра, холода и всяческих атмосферных осадков.

      Наконец Пит заговорил:

      – Ну и что теперь?

      Харри помотал головой.

      – Ясно одно: сегодня на станцию Эджуэй мы не попадем.

      Клод Жобер подошел к ним как раз вовремя, чтобы расслышать последний обмен репликами. И хотя лицо француза снизу надежно прикрывала маска, а глаза надо было еще суметь увидеть за громадными очками, все равно было очень хорошо заметно, что он встревожен. Клод положил руку на плечо Харри:

      – Стряслось

Скачать книгу