Скачать книгу

консультант по управлению, автор книг и статей по процессному подходу (глава 9);

      • Клычихина Олеся Васильевна, директор проектного офиса, ЗАО «Коминфо Консалтинг» (глава 5);

      • Коптелов Андрей Константинович, директор департамента по оптимизации бизнес-процессов, Университет «СИНЕРГИЯ»; преподаватель ВШБИ НИУ ВШЭ (глава 8);

      • Котиков Александр Эдуардович, архитектор IТ, ООО «Тойота Мотор»;

      • Котов Денис Геннадьевич, технический директор, «Импелтех» (введение);

      • Литун Виктория Валерьевна, директор по маркетингу, Концерн Р-Про (глава 4);

      • Машков Илья Владимирович, директор практики «Метасоник», ООО «Логика ВРМ» (глава 8);

      • Полуэктов Николай Евгеньевич, начальник управления, ОАО «Альфа-Банк», PMP (глава 8);

      • Пранцузов Сергей Иванович, бизнес-аналитик, ООО «Санг» (глава 6);

      • Рашевский Ярослав Игоревич, руководитель проектов, ЗАО «Сфера» (глава 5);

      • Сорокин Александр Сергеевич, зам. директора департамента стратегического планирования и управления изменениями, «Маревен Фуд Сэнтрал», к.э.н., MBA, PMP (главы 3, 7);

      • Сорокина Наталия Викторовна, бизнес-альянс-менеджер, Horus software GmbH (глава 10);

      • Смирнова Юлия Викторовна, бизнес-аналитик, ООО «НЕОЛАНТ Запад» (глава 4);

      • Стебельский Евгений Владимирович, инженер-аналитик, Сбербанк России (главы 3, 10);

      • Юдин Михаил Юрьевич, финансовый директор, Донецкая фармацевтическая компания (глава 5).

      Работу по редактированию взяли на себя Анатолий Белайчук и Виталий Елифёров.

      Ряд ценных замечаний к тексту, прошедшему редактуру, дали:

      • Томорадзе Илья Владимирович, директор программы Executive MBA ВШКУ РАНХиГС, к.э.н.;

      • Федоров Игорь Григорьевич, к.т.н., профессор, МЭСИ.

      Окончательное вычитывание всего текста выполнили:

      • Вагнер Юлия Борисовна, к.э.н., директор по развитию BPM, ООО «Бизнес-Консоль»;

      • Елифёров Виталий Геннадиевич, консультант по управлению, автор книг и статей по процессноиу подходу.

      Вёрстка текста была выполнена Анатолием Белайчуком.

      Вся работа была завершена в январе 2015 года.

      Все участники проекта выполняли работу на некоммерческой основе, то есть бесплатно.

      Отличия русской и английской версий

      Работа над переводом далась участникам проекта нелегко, так как исходный текст грешит специальным жаргоном и тяжеловесным «гарвардским» стилем, насыщенным громоздкими фразами и сложноподчиненными оборотами – пышными, но зачастую малозначащими.

      В ходе редактирования мы постарались сделать язык более простым и «человеческим». Там, где приходилось выбирать – следовать точно исходному тексту, рискуя при этом, что он останется непонятым, или отступить от «буквы», но сделать его более понятным читателю, мы шли по второму пути.

      В ходе перевода были исправлены десятки опечаток и явных ошибок, обнаруженных в оригинальной версии CBOK. ABPMP International планирует внести эти исправления в версию 3.1.

      Существенные

Скачать книгу