Скачать книгу

Считалось, что таким образом они напоминают о приближении крайнего срока передачи острова американским властям.

      Еще несколько дней назад остров процветал, но сейчас в это трудно было поверить. Ранним утром марта 1821 года Жан Лафит отправил свои последние корабли с острова. Ему оставалось в последний раз пройтись по улицам созданного им города. У причала его ждали Пьер и пара товарищей. Семьи Пьера и Жана уехали отсюда еще пару дней назад.

      – Мы это создали, нам же и разрушать, – задумчиво сообщил Жан поджидающим его товарищам. Пьер понял, что имеет в виду брат, остальным пришлось объяснять.

      Все они отправились на склад с горючим. В ход пошло все, что только могло гореть, включая довольно большой запас спиртного, которое отчего-то забыли вывезти. Веселье продолжалось несколько часов. Начиналось все с торжественного поджигания самого крупного склада. Постепенно запасы спирта и керосина подошли к концу. Алкоголь горел хуже, зато его можно было еще и пить. Переходя от дома к дому, от склада к складу, они поджигали абсолютно все, что могло представлять хоть малейшую ценность. Вскоре огню больше не требовалась подпитка, он распространился по всему острову. Пора было бежать, чтобы не умереть от отравления угарным газом.

      Весь остров полыхал. То и дело где-то рушилось очередное здание, где-то проливалась очередная забытая бочка с алкоголем, в результате раздавался взрыв и пламя вырастало на несколько метров. В конечном счете они еле выбрались из этого пламени. В тот момент, когда братья Лафиты запрыгнули в небольшую шлюпку, поджидавшую их с самого утра, остров Галвестон издал прощальный стон. Самое крупное деревянное здание города начало тревожно шататься. Через пару секунд оно сложилось, как карточный домик.

      Жан Лафит мрачно смотрел на скрывающийся из вида Галвестон. Он понимал, что его больше не оставят в покое, поэтому самым верным решением будет просто исчезнуть.

      Капитан военного корабля, следивший за тем, чтобы Лафит вовремя покинул остров, с силой ударил по борту корабля.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Траппер (англ. trap – «ловушка») – охотник на пушных зверей в Северной Америке.

      2

      Арикара, Ри – группа близкородственных индейских племен, говорящих на языке арикаракэддоанской семьи.

      3

      Маунтинмены, люди гор, горцы (англ. Mountain, men) – охотники, первопроходцы и торговцы мехами на Диком Западе США, устремившиеся в район Скалистых гор в поисках ценной пушнины в начале XIX века.

Скачать книгу