Примечания
1
MacDonald W. L. The effects of religiosity and structural strain on reported paranormal experiences. 1995. P. 366–376.
2
Джил Фрай брала интервью у Эммы Хиткоут для журнала «Share International Media Service» в 1999 году. Данные включены в книгу с разрешения Эммы.
3
Stevenson I. The Contribution of Apparitions to the Evidence for Survival. 1982. P. 341–358.
4
Stevenson I. Там же.
5
Greeley A. M., Hout M. Pie in the Sky While You’re Alive: Americans’ Belief in Life After Death and Supply-Side Religion. 1998.
6
Stevenson I. Там же.
7
Palmer J. A Community Mail Survey of Psychic Experiences. 1979. The Journal of the American Society for Psychical Research. V. 73. P. 221–251
8
Stevenson I. A Series of Possibly Paranormal Recurrent Dreams. 1992. Journal of Scientific Exploration. V. 6. P. 281–289.
9
Stevenson I. Do We Need a New Word to Supplement «Hallucination»? 1983. American Journal of Psychiatry. V. 140. № 12. P. 1609–1611. West D. J. Visionary and Hallucinatory Experiences: A Comparative Appraisal. 1960. International Journal of Parapsychology. V. 2. № 1. P. 89–100.
10
Osis K., Erlendur H.At the Hour of Death. Third Edition. Norwalk, CT: Hastings House, 1997.
11
Библия. К евреям. Глава 13, стих 14.
12
Некоторые люди предпочли, чтобы, пересказывая их истории, я указала только их имя или инициалы. – Примеч. авт.
13
Питчерская горка – специальное возвышение для питчера. Питчер – в бейсболе игрок защищающейся команды, подающий мяч. – Здесь и далее примеч. пер.
14
Страйк – ошибка, фиксируется арбитром в некоторых определенных случаях.
15
Нижняя Калифорния (от исп. Baja California) – северный штат Мексики, расположен на севере одноименного полуострова.
16
Boeing Company – американская корпорация. Один из крупнейших мировых производителей авиационной, космической и военной техники.