Скачать книгу

целует, как гитана.

      Те ато... ато... Снова тишина...

      Но мрачен взор упорный Дон Жуана.

      Слова солгут, – для мысли нет обмана, —

      Любовь людей, – она ему смешна.

      Он видел все, он понял слишком рано

      Значение мечтательного сна.

      Переходя от женщины продажной

      К монахине, безгрешной, как мечта,

      Стремясь к тому, в чем дышит красота,

      Ища улыбки глаз бездонно-влажной,

      Он видел сон земли, не сон небес,

      И жар души испытанной исчез.

      2

      Он будет мстить. С бесстрашием пирата

      Он будет плыть среди бесплодных вод.

      Ни родины, ни матери, ни брата,

      Над ним навис враждебный небосвод.

      Земная жизнь – постылый ряд забот,

      Любовь – цветок, лишенный аромата.

      О, лишь бы плыть – куда-нибудь – вперед, —

      К развенчанным святыням нет возврата.

      Он будет мстить. И тысячи сердец

      Поработит дыханием отравы.

      Взамен мечты он хочет мрачной славы.

      И женщины сплетут ему венец,

      Теряя все за сладкий миг обмана,

      В проклятьях восхваляя Дон Жуана.

      3

      Что ж, Дон Люис? Вопрос – совсем нетрудный.

      Один удар его навек решит.

      Мы связаны враждою обоюдной.

      Ты честный муж, – не так ли? Я бандит?

      Где блещет шпага, там язык молчит.

      Вперед! Вот так! Прекрасно! Выпад чудный!

      А Дон Люис! Ты падаешь? Убит,

      In расе requiescat. Безрассудный!

      Забыл, что Дон Жуан неуязвим!

      Быть может, самым Адом я храним,

      Чтоб стать для всех примером лютой казни?

      Готов служить. Не этим, так другим.

      И мне ли быть доступным для боязни,

      Когда я жаждой мести одержим!

      4

      Сгущался вечер. Запад угасал.

      Взошла луна за темным океаном.

      Опять кругом гремел стозвучный вал,

      Как шум грозы, летящей по курганам.

      Я вспомнил степь. Я вижу за туманом

      Усадьбу, сад, нарядный бальный зал,

      Где тем же сладко-чувственным обманом

      Я взоры Русских женщин зажигал.

      На зов любви к красавице-княгине

      Вошел я тихо-тихо, точно вор.

      Она ждала. И ждет меня доныне.

      Но ночь еще хранила свой убор,

      А я летел, как мчится смерч в пустыне,

      Сквозь степь я гнал коня во весь опор.

      5

      Промчались дни желанья светлой славы,

      Желанья быть среди полубогов.

      Я полюбил жестокие забавы,

      Полеты акробатов, бой быков,

      Зверинцы, где свиваются удавы,

      И девственность, вводимую в альков —

      На путь неописуемых видений,

      Блаженно-извращенных наслаждений.

      Я полюбил пленяющий разврат

      С его неутоляющей усладой,

      С его пренебреженьем всех преград,

      С его – ему лишь свойственной – отрадой.

      Со всех цветов сбирая аромат,

      Люблю я жгучий зной сменить прохладой,

      И,

Скачать книгу