Скачать книгу

с вечернею тучкой плыву.

      И часто в восторге нежданном

      Поцелуем тревожу листву.

      Я в бегстве живу неустанном,

      В ненасытной тревоге живу.

      Призраки

      Шелест листьев, шепот трав,

      Переплеск речной волны,

      Ропот ветра, гул дубрав,

      Ровный бледный блеск Луны.

      Словно в детстве предо мною,

      Над речною глубиною,

      Нимфы бледною гирляндой обнялись, переплелись.

      Брызнут пеной, разомкнутся,

      И опять плотней сожмутся,

      Опускаясь, поднимаясь, на волне и вверх и вниз.

      Шепчут темные дубравы,

      Шепчут травы про забавы

      Этих бледных, этих нежных обитательниц волны.

      К ним из дали неизвестной

      Опустился эльф чудесный,

      Как на нити золотистой, на прямом луче Луны.

      Выше истины земной,

      Обольстительнее зла,

      Эта жизнь в тиши ночной,

      Эта призрачная мгла.

      Зарождение ручья

      На вершине скалы, где потоком лучей

      Солнце жжет горячей, где гнездятся орлы,

      Из туманов и мглы зародился ручей,

      Все звончей и звончей по уступам скалы

      Он волной ударял, и гранит повторял

      Мерный отзвук на звук, возникавший вокруг.

      Как прозрачный кристалл, как сверкающий луч,

      Переменчивый ключ меж камней трепетал,

      На граните блистал, и красив, и певуч,

      Жаждой жизни могуч, он от счастья рыдал,

      И кричали орлы, на уступах скалы,

      У истоков ручья, в торжестве бытия.

      Дух ветров

      Дух ветров, Зефир игривый

      Прошумел среди листов,

      Прикоснулся шаловливый

      К нежным чашечкам цветов.

      И шепнул неуловимый,

      И волною шевельнул,

      К арфе звучной и незримой

      Дланью быстрою прильнул:

      И с беспечностью ребенка,

      Не заботясь ни о чем,

      Он играл легко и звонко

      В ясном воздухе ночном.

      И влюбленные наяды

      Показались из волны,

      И к нему кидали взгляды

      В свете гаснущей Луны.

      Нимфа с нимфою шепталась,

      О блаженстве говоря.

      А за Морем пробуждалась

      Розоперстая заря.

      «Ветер перелетный обласкал меня...»

      Ветер перелетный обласкал меня

      И шепнул печально: «Ночь сильнее дня».

      И закат померкнул. Тучи почернели.

      Дрогнули, смутились пасмурные ели.

      И над темным морем, где крутился вал,

      Ветер перелетный зыбью пробежал.

      Ночь царила в мире. А меж тем далеко,

      За морем зажглося огненное око.

      Новый распустился в небесах цветок,

      Светом возрожденных заблистал Восток.

      Ветер изменился, и пахнул мне в очи,

      И шепнул с усмешкой: «День сильнее ночи».

      Ручей

      (С восточного)

      Что ты плачешь, печальный

Скачать книгу