Скачать книгу

кусок подсоленной ветчины и положил его между галетами.

      – Вы нашли его собаку?

      – Не знал, что она была у него.

      – Пса зовут Хондо, – пояснила Мэри. – У него один глаз голубой, другой – желтый.

      – Вам нужна эта собака?

      – Нас с Хэмпом не связывал гражданский брак.

      – Простите, – извинился Квин, – я просто думал, что вы хотите ее взять.

      – Хороший пес, – продолжила она. – Мне он определенно нравится.

      – Я позабочусь о нем.

      – Вам налить кофе?

      Она отошла, стараясь скрыть навернувшиеся на глаза слезы.

      На старой деревянной панели висели фото команд Малой лиги, бывших чемпионов по футболу, покойных городских руководителей вместе с некрологами, а также рекламные фотографии знаменитостей, которые, бывало, останавливались в Иерихоне, в основном музыканты округа или телеведущие. Но Квин слышал, что однажды в городе останавливался Джонни Кэш. В то время, прежде чем местом встреч местных жителей стала привокзальная столовая Филлина, городская закусочная располагалась на площади. Квин незаметно для себя привстал, стараясь найти фото Кэша в длинном ряду снимков, отражающих события городской истории. Некоторые из них были связаны с ним самим. Например, история, рассказанная газетой Мемфиса о десятилетнем мальчике, который в одиночку прожил две недели в лесу, после того как потерялся на охоте. Газетный заголовок гласил: «ДЕРЕВЕНСКИЙ МАЛЬЧИК ВЫЖИЛ». Квин увидел юного самого себя, стоявшего между отцом и дядей. Дядя Хэмп был одним из тех, кто искал его в лесах, раскинувшихся на тысячу миль, где Квин занимался рыбной ловлей, охотой, разжигал костры и продолжительное время считал, что весь мир провалился и сохранилось только пространство, в котором он жил. Вторая газета за 1990 год писала: «Потерявшийся местный мальчик нашелся».

      Вернулась Мэри и, вынув из кармана фартука пачку сигарет, быстро прикурила одну из них от розовой зажигалки «Бик». Она отгоняла рукой дым сигареты и наблюдала, как Квин садится за стол. Когда Мэри увидела, как он берет второй бутерброд с ветчиной, ее взгляд приобрел почти материнскую нежность.

      – Вы нашли его оружие?

      – Нет еще.

      – А как насчет его кольта?

      – Полагаю, он в офисе шерифа.

      – Хотелось бы, чтобы он исчез. Вы сделаете это для меня?

      – Сделаю.

      Мэри взглянула через плечо. Старики смотрели на нее, ожидая, что она вернется на кухню и принесет их бесплатный кофе. Но она докуривала сигарету с таким видом, будто ей на все наплевать, хотя по ее лицу можно было предположить, что она находится на грани нервного срыва. Затем оно вдруг сделалось спокойным.

      – Вы видели его в последний час?

      – Нет, сэр, не видела.

      – Он снова ушел в запой?

      – Не замечала, чтобы он прекращал пить, – заметила она. – Этот мужчина конечно же любил виски.

      – Но не злоупотреблял?

      Мэри замотала головой:

      – Меня поразило то, что удивило бы и вас. Вам известно, что он обещал взять меня с собой в путешествие

Скачать книгу