ТОП просматриваемых книг сайта:
Король Лир. Перевод А. Козлова. Вильям Шекспир
Читать онлайн.Название Король Лир. Перевод А. Козлова
Год выпуска 0
isbn 9785447488963
Автор произведения Вильям Шекспир
Жанр Драматургия
Издательство Издательские решения
Замкни от всех свой кошелёк.
Зашей верёвкой рот.
Отдай другим пустой стручок,
А не наоборот!
Пешком поменьше разъезжай,
Верши дела один,
Тогда, дружок, пропустят в рай,
Там будешь господин!
Держись подальше от вина
От шлюх и от кидал,
Тогда, приятель, дотемна
Удвоишь капитал!
КЕНТ
Это ерунда, дурень!
ДУРАК
Такое сродни речи законника, которому не дали за его речи ни гроша! А ты сам, дяденька, можешь из Ничего сделать Чего?
КОРОЛЬ ЛИР
Ну, нет, мальчик; ничто не может быть сделано из ничего.
ДУРАК
(Кенту)
Пожалуйста, поведай ему, что он извлекает столько из своих земель: а дураку он не поверит!
КОРОЛЬ ЛИР
О, злой дурак!
ДУРАК
Ты должен знать различие между злым дурнем и добрым?
КОРОЛЬ ЛИР
Нет, парнишка, научи!
ДУРАК
Когда ты землю отдал так
И жить стал средь ворья,
Ты одевался в мой колпак
И был такой, как я!
Дурак я злой. Мои слова
Слышны, как летний гром!
А ваши добрые дела
Всегда под колпаком!
КОРОЛЬ ЛИР
Звонишь, что я дурак, парень?
ДУРАК
Все другие титулы ты раздал, этот достался тебе с рождения!
КЕНТ
В целом он не дурак, милорд!
ДУРАК
Нет, поверьте, лорды и великие мира сего не позволили бы мне быть абсолютно глупым из зависти, если бы монополия на глупость принадлежала бы мне, они бы оттяпали часть её, и дамы тоже не позволили бы мне быть дураком, каждой хочется отхватить кусманчик! Дядечка! Дай мне яйцо, я взамен дам тебе две коронки!
КОРОЛЬ ЛИР
Какие могут быть две короны?
ДУРАК
После того, как я разрежу яйцо на две части и съем, останутся от яйца две коронки. Когда ты распилил корону на две части и раздал половинки, ты словно взвалил на спину осла, чтобы нести его через лужу. Видать, немного ума было в твоей балдёжной голове, если ты его лишился. Если я сказал глупость, высеките того, кто так скажет!
(поёт)
Дуракам всё не везёт
Всё колпак, да рея,
Короли в проклятый год
Дураков дурнее!
КОРОЛЬ ЛИР
С чего бы это ты распелся, плут?
ДУРАК
В тот момент, дядечка, как ты превратил своих дочерей в матерей, ты дал им в руки кнут и оголил задницу.
(поёт)
Они завыли звонко,
Заплакали потом.
Король наш, как мальчонка
Стал нынче дураком!
Дяденька, найми мне учителя! Я хочу научиться лгать! Я хочу научить лгать Лира!
КОРОЛЬ ЛИР
Будешь врать, серик, я тебя выпорю!
ДУРАК
Я удивляюсь, какое семейство – ты и твои дочери.
Они