Скачать книгу

было много разного. И в самом конце на голову мне возложили корону. Это, должна я признаться, был самый прекрасный, впечатляющий момент. И в то же мгновение все пэры и их супруги возложили на себя свои короны.

      Восшествие на престол и принесение присяги – сначала подошли епископы, потом мои дядья, а затем пэры, по порядку. Все прошло очень хорошо.

      Бедный старый лорд Ролло, которому восемьдесят два года, и который совсем немощен, упал и скатился вниз, попытавшись подняться по ступенькам, но, по меньшей мере, не пострадал. Когда же он снова попытался взойти, я встала и подошла к краю, чтобы он снова не упал…

      Это красивая церемония. Сначала все притрагиваются к короне, а затем целуют мне руку.

      После этого я сошла с трона, сняла корону и приняла причастие. Потом снова надела корону и взошла на трон, опираясь на руку лорда Мельбурна. Когда заиграли гимн, я спустилась с трона и прошла в часовню Св. Эдуарда в сопровождении своих дам и лорда Виллоуби. Там я сняла далматику, тунику, и надела пурпурное бархатное платье и мантию, а затем вернулась на трон, опираясь на руку лорда Мельбурна.

      Потом я снова сошла с трона, и в сопровождении всех пэров, моих дам, пажей, с регалиями в руках, направилась в часовню Св. Эдуарда. Пока процессия выстраивалась, я снова надела свою корону (которую снимала на несколько минут), взяла державу в левую руку, а скипетр в правую, и мы прошествовали через все аббатство, приветствуемые радостными возгласами, в ту первую комнату для облачения. Там были герцогиня Глостерская, мама и герцогиня Кембриджская со своими дамами. И там мы все ждали по меньшей мере час, со всеми моими дамами.

      Архиепископ (самым неловким образом) надел мне кольцо не на тот палец, и в результате я снимала его с большим трудом – в конце концов, это удалось, но мне было очень больно.

      Около половины пятого я снова поднялась в карету, с короной на голове и скипетром и державой в руках, и мы проделали тот же путь, но обратно. Толпы стали еще больше, если только это возможно. Бурный восторг, любовь и верность были очень трогательными, и я всегда буду помнить этот день как ЛУЧШИЙ в моей жизни! Я прибыла домой вскоре после шести, и даже не чувствовала себя уставшей. В восемь мы ужинали.

      В столовой мы оставались до двадцати минут двенадцатого, а потом вышли на мамин балкон и любовались прекрасными фейерверками в Грин-парке».

      Коронация супругов

      Уж дан приказ ее короновать.

      Но это новость свежая. Ее

      Не будем разглашать. Ну что ж, милорды,

      Девица хороша, в ней все прелестно,

      И тело и душа. Я предрекаю,

      Что от нее сойдет благословенье

      На Англию на долгие года.

Вильям Шекспир. «Король Генрих VIII» (перевод В. Томашевского)

      Обычно супругу короля коронуют в качестве королевы-консорта, но вот супруг королевы королем-консортом не становится. Супруг королевы Анны, датский принц Георг (1653–1708), носил титул герцога Камберлендского; супруг

Скачать книгу