ТОП просматриваемых книг сайта:
Автостопом по Индонезии и к папуасам. Антон Кротов
Читать онлайн.Название Автостопом по Индонезии и к папуасам
Год выпуска 0
isbn 9785447479404
Автор произведения Антон Кротов
Жанр Книги о Путешествиях
Издательство Издательские решения
То, что никто из русских автостопщиков, известных мне, пока не уплыл гидростопом на Папуа, обусловлено лишь одним фактором – высокой среднероссийской зарплатой. Если в РФ зарплата, например, средняя 1000 рублей в день, то, значит, плыть дней 10, ждать дня 3, итого набегает на 13000 рублей рабочего времени – а ведь ещё как-то и возвращаться – не каждый россиянин позволит себе такой дорогой отдых-круиз (когда самолёт на Ириан значительно дешевле).
Но пока что я туда не плыву, а только примеряюсь к дальним судам. Меня интересовали суда на Калимантан, он же Борнео. Их уже обнаружилась целая пачка —
1. Таракан (восточная часть К.) – большой контейнеровоз.
2. Нунукан (самая северо-восточная часть К.) – большой всевоз.
3. Три небольших пароходика, пришвартованные к большой железной платформе (заправочной?) шли в Кумай (юг Калимантана) – вероятно, самый популярный порт.
4. Наконец, стояло деревянное чудо, на котором наши деды не достигли бы победы, так как наши деды плавали на железных пароходах, а эта посудина была деревянная и, стало быть, непотопляемая. На пятом десятке лет своих она смотрелась особо замечательно и тоже шла в Кумай следующим вечером.
Подружился со всеми командами, а капитанов не было в наличии.
Познакомился с одним негром – а он оказался папуас из Папуа-Новой-Гвинеи, родом из города Ванимо, что сразу за индонезийской границей. Он со своим другом-папуасом (одеты прилично) охраняет денно и нощно в порту железки арматурные, которые грузит на пароход тоже почему-то в Калимантан. О дорогах с Ванимо вглубь своей Новой Гвинеи папуас не ведает. Его папуасский английский отличается от русского и обычного. Я думаю, что он приехал на заработки, или командирован от фирмы – стеречь в сурабайском порту арматуру.
Я провёл между пароходами полдня, записывая названия судов, их взаимное расположение, порты назначения и даты предполагаемой отправки. Поскольку в этот день ничего на Калимантан не шло, я поехал ночевать на соседний остров Мадура, до которого всего двадцать минут паромной переправы.
Остров Мадура
Мадура – это особый остров. Если собирается тусовка индонезийцев, и кто-то из них окажется с Мадуры, он это подчеркнёт – «я, мол, с Мадуры, не просто так!». Мадурцы ходят (чаще чем яванцы) в чёрных индонезийских шапочках и в платьях (которые называются соронг). На Мадуру паромы отправляются круглосуточно, каждые пятнадцать минут, оплата по желанию. Сел и поехал. Капитан обрадовался, заманил
2
Двойные и даже тройные названия в этом регионе – довольно частое явление. В дальнейшем будем помнить, что остров Новая Гвинея называется также «Ириан Джая» или «Папуа». Отдельное государство Папуа-Новая-Гвинея, занимающая восточную часть этого острова, называется на местном языке «Папуа-Нугини» и никак больше не называется. «Ириан» – так называют исключительно индонезийскую половину, хотя официальное название тамошних двух провинций – «Папуа» и «Западное Папуа». В дальнейшем тексте я, чтобы продолжить путаницу, буду использовать все три наименования, обозначая, как правило, индонезийскую часть (в которой мне в результате и довелось побывать). Также следует помнить, что остров Калимантан имеет дублирующее название «Борнео», эти два названия ходят и в английском, и в местных языках, и по-русски, и я считаю их полностью эквивалентными. Местные чаще скажут «Калимантан». Город Макассар на острове Сулавеси на многих картах обозначен как Уджунпаданг, – но я буду называть его Макассаром, как и все местные жители. Другие двойные и тройные названия в этой книге не будут встречаться.