Скачать книгу

Лидия не разделяла его восторгов.

      – Не хотела бы тебя огорчать, – начала она, – но целоваться в саду… Чепуха какая!

      – Позволь заметить, – возразил сэр Герберт, – что и я был молод. Позволь заме…

      – Доспорите позже, – предложил им племянник. – Идет старый Суп.

      – О, а! – заметил сэр Герберт, полируя цилиндр. Дверь открылась, и вошел коренастый человек, который выглядел так, словно природа обрекла его носить бакенбарды, но он ее преодолел.

      – Привет! – учтиво воскликнул он. – Слыхали, э?

      Леди Лидия вздрогнула.

      – Не хотите ли вы сказать…

      – Хочу, хочу. Дройтвич и моя Вайолет…

      – Будете теперь мне верить? – осведомился Фредди.

      – Замечательно! – сказал сэр Герберт. – Великолепно!

      – Какой приятный сюрприз, – сказала леди Лидия.

      – Сюрприз? – удивился новоприбывший. – Ну что вы! А кто недавно…

      – Да, да, мистер Уоддингтон, – перебила его леди Лидия. – Поговорим немного позже. Вот – Вайолет.

      Вайолет была высокой, гибкой и несокрушимой, как картинка из модного журнала. По-видимому, пошла она в мать, ибо Суп красотой не отличался, равно как и изысканной томностью.

      – Душенька! – взвыла леди Лидия. – Ваш отец нам все сказал.

      – Да-а?

      – Я так рада!

      – Спаси-ибо…

      – Поздравляю.

      – Спасибо, сэр Ге-ерберт…

      – Здорово!

      – Спасибо, Фре-едди… Значит, – невеста подавила зевок, – вы все довольны.

      – Надо сообщить Кубику, – решил младший брат.

      Он сел и стал составлять телеграмму, тогда как леди Лидия, хлопоча вокруг невесты, пыталась поднять общий дух.

      – Я так этого ждала, так надеялась!

      – Хороший парень твой Тони, – прибавил Уоддингтон.

      – Исключительная личность, – поддержал его сэр Герберт. – Однако пойду переоденусь.

      – Иди, иди, – согласилась леди Лидия. – Портвейна сегодня не получишь.

      – Скажите, леди Лидия, – спросила невеста, – как удержать мужчин от портвейна?

      – Вайолет! – воскликнул шокированный отец.

      – Кого-кого, – сказала леди, – а вас это не должно беспокоить. Тони слишком за собой следит.

      – Да, – согласилась Вайолет, снова подавляя зевок, – он такой здоро-овый, просто атлет…

      В дверях, словно облачная гряда, заколыхался Слингсби.

      – Вы звонили, миледи?

      – Это я звонил, – сказал Фредерик. – Машина в гараже?

      – Да, сэр.

      – Пускай Роберт отвезет на почту телеграмму. А где он?

      – На кухне, сэр.

      – Что ж, пойду и я на кухню, – сообщил молодой аристократ, стремясь скорее внести свет и сладость в жизнь бедного Кубика.

      Слингсби повернулся к хозяйке:

      – Простите, миледи…

      – Да, Слингсби?

      – Я насчет сестры, миледи…

      – А, она сегодня приедет!

      – Вот именно, миледи. – Дворецкий стал еще печальней. – С вашего разрешения, миледи, она привезет сына и одну молодую особу, которая служит маникюршей в его заведении.

      – Что

Скачать книгу