Скачать книгу

на других висят плоды.

      На кожицу плодов узоры,

      Как на парчу, легко легли;

      Под тяжестью плодов созревших

      Склонились ветви до земли.

      Но только раз в тысячелетье

      Деревья ведают расцвет,

      Для них значенья не имеет

      Ни миг, ни десять тысяч лет.

      Созрев, плоды в румянце алом

      Казались от вина пьяны,

      На черенках еще висели

      Те, что остались зелены;

      Под солнцем искрились янтарно,

      А у корней трава росла,

      И ни в какое время года

      Она увянуть не могла.

      Везде встречались там беседки,

      Менялись радуги цвета,

      И поражала, ослепляла

      Неведомая красота.

      Ведь не простой садовник смертный

      Творцом был этаких чудес:

      Сад посадила драгоценный

      Ван-му – владычица небес[17].

      В «Путешествии на Запад» Сунь У-кун разозлился из-за того, что его не пригласили на праздник персика. Недаром боги трех звезд – Фу, Лу и Шоу – всегда изображаются с персиками в руках, ведь этот фрукт является символом удачи и долголетия.

      Конечно, это все мифы и легенды, а способность персика отгонять злых духов не более чем богатое воображение древних.

      В этой книге я предпочитаю вторую часть легенд о персиковом дереве: духи не так умны, как дети. Доброта сердца, обретенная из книг мудрость и смелость помогают двигаться вперед. Это волшебное оружие Сяо Бая и Фэй Ю в борьбе с духами и чудовищами. Они и есть то самое «персиковое дерево» для ребенка, который столкнулся со злом и неприятностями.

      Пролог

      Наступила тихая весна.

      В небольшом южном городе смена сезонов не так заметна, как в других частях страны, но весна всегда остается весной, и к ней стоит относиться бережно.

      – Я здесь так счастлив.

      Когда Сяо Бай с невинной улыбкой произнес эти слова, Фэй Ю понял, что эта поездка была правильным решением. Они сидели в пышном саду, и ему казалось, будто они вместе вернулись в горный дом.

      Сад был небольшой, и, несмотря на галерею, в нем не было ни одной двери, которая вела бы в горный дом. Повсюду росли темно-зеленые бокарнеи[18], но их листья, похожие на перья, ничем не напоминали листья акации, которая росла у дома в горах. Тут были и плюмерии, которые часто служили подношением богам. С одного взгляда было ясно, что это южные растения и они никогда не росли в родных местах Фэй Ю. Но важно ли это? Для него все, что он видит, – не более чем облака, которые то рассеиваются, то собираются вновь. Куда важнее было то, что Сяо Бай цел и невредим.

      Они иногда брали машину, чтобы добраться до пляжа и прогуляться. Здоровье Сяо Бая день ото дня становилось все лучше, он даже мог встать с кресла и пройтись по песку. Юноша снова вернул прежнюю жизнерадостность, часто заглядывая в карту и прося Фэй Ю взять его еще в какое-нибудь путешествие в места, где он никогда не был. Пока им ничего не угрожало, и Фэй Ю охотно соглашался на все

Скачать книгу


<p>17</p>

Из романа У Чэнъэнь «Путешествие на Запад», глава 5, в пер. А. Рогачева.

<p>18</p>

Другое название «Нолина», или «бутылочное дерево».