Скачать книгу

постеры и повесили их на ветви лаймовых деревьев. Выдали пряжки для ремней, щетки для одежды, гребни для волос. Раздали новые желтые повязки для рук. Провели репетиции детской оперы, написанной Гансом Краса, заключенным лагеря. Организовали несколько мероприятий под руководством главного музыкального критика лагеря Виктора Ульмана.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Corpus separatum (лат.) – термин, которым обозначают регион с особым правовым или политическим статусом, но не являющийся при этом суверенным.

      2

      Пересохшие русла рек (араб.).

      3

      Талифа куми – библейское выражение на арамейском языке, означающее «Встань, девица!»

      4

      Knee-knockers (англ.) – стучащие по коленям.

      5

      В 2007 году, когда была убита Абир, приблизительно 13 рублей.

      6

      Азан (араб.) – громкое уведомление верующих о наступлении времени для намаза.

      7

      М у э д з и н – человек, призывающий верующих к молитве.

      8

      Использовано неоригинальное изображение, источник: shutterstock.

      9

      Четырехгранный волчок, с которым дети играют во время еврейского праздника Ханука.

      10

      Свиток пергамента с молитвой, который евреи прикрепляют к дверям своих домов.

      11

      Традиционный мужской головной платок, который носят в арабских странах.

      12

      Tabula rasa (лат.) – философское крылатое выражение, обозначающее «чистый лист», то есть изначальное чистое состояние сознания человека, еще не заполненное информацией.

      13

      Хабиби (араб.) – мой любимый, мой дорогой.

      14

      ЗАКА – израильская общественная организация спасательных групп из добровольцев.

      15

      Сказитель.

      16

      Традиционное уединение жениха и невесты в завершение брачной церемонии.

      17

      Песня Talking Heads:

      И вы можете себя спросить: «Что это за прекрасный дом?»

      И вы можете себя спросить: «Куда ведет эта дорога?»

      И вы можете себя спросить: «Прав я или ошибаюсь?»

      И вы можете себе ответить: «Господи Боже, что я натворил?»

      18

      Южноамериканская степь между Андами и Атлантическим океаном.

      19

      Произведение

Скачать книгу