ТОП просматриваемых книг сайта:
Тень Мазепы. Украинская нация в эпоху Гоголя. Сергей Беляков
Читать онлайн.Название Тень Мазепы. Украинская нация в эпоху Гоголя
Год выпуска 2016
isbn 978-5-17-095829-0
Автор произведения Сергей Беляков
Жанр История
Издательство "Издательство АСТ"
«Язык, называемый обыкновенно малороссийским, которым говорят в юго-западных губерниях России и в Галицком королевстве, не есть наречие языка русского, образовавшегося в последнее время; он существовал издавна и теперь существует как наречие славянского корня <…> наречие правильное, богатое, гармоническое и способное к развитию литературной образованности»[301], – писал молодой историк Николай Костомаров в 1842 году. Он в детстве и юности не знал украинского, а потому даже «Энеиду» Котляревского не смог прочитать. В Харьковском университете начал читать повесть Квитки-Основьяненко, но сначала не мог ее понять без словаря, а словаря не было. Поэтому русско-украинский и украинско-русский словари заменял ему слуга-украинец[302].
Григорий Квитка-Основьяненко пошел гораздо дальше Костомарова. Он доказывал, будто малороссийский язык – старший брат русского, великороссийского. Более того, «…великороссийский язык есть только наречение нескольких губерний, дитя-то не старше нашего языка, старшего сына коренного славянского»[303].
Не только ученые вроде Костомарова или Срезневского писали про несходство русского и украинского. Князь Долгорукий, впервые оказавшийся в Малороссии в 1810 году, заметил, что перестал понимать язык народа: «…со мной обыватель говорил, отвечал на мой вопрос, но не совсем разумел меня, а я из пяти его слов требовал трем переводу…»[304] Алексей Левшин спустя несколько лет написал, что малороссийский язык хотя и происходит от «древнего славянского», но так перемешан с «перековерканными» немецкими, польскими и латинскими словами, что «почти не понятен великороссиянину»[305]. А «Северная пчела» в 1834 году сожалела, что «большая часть русских не могут понимать украинских песен, полных неподдельного чувства и поэзии»[306].
В творческом наследии Степана Руданского, украинского поэта, фольклориста, собирателя народных песен, сохранилось стихотворение про москаля, русского солдата, и хитрую, прижимистую малороссийскую хозяйку. Солдат хочет, чтобы та приготовила ему вареников, да «не знает по нашому, // Як их назвати»[307]. Слово «вареники» для солдата – новое, непривычное, поэтому он это слово и позабыл. Хозяйка делает вид, что не понимает, о каком именно кушанье говорит солдат, и морочит ему голову.
Но если язык одного народа почти непонятен другому, то разве перед нами «наречие» или «диалект» русского?
Долгорукий, Левшин, Павловский в те времена не сомневались, что Малороссия присоединена навсегда. Значит, не было у них и необходимости доказывать единство народа (залог единства государства). Ни владимирский губернатор Долгорукий, ни студент Харьковского университета Левшин, ни филолог-любитель Павловский
300
Цит. по: Пыпин А. Н. История русской этнографии. Т. 3. С. 312.
301
Костомаров Н. И. Обзор сочинений, писанных на малороссийском языке // «Ізборник» – Історія України IX-XVIII ст. Першоджерела та інтерпретації: Електронная бiблiотека давньої української літератури. URL: http://izbornyk.org.ua/kostomar/kos12.htm;
Зайончковский П. А. Кирилло-Мефодиевское общество (1846–1847). С. 62.
302
См.: Костомаров Н. И. Исторические произведения. Автобиография. – Киев: Лыбидь, 1990. С. 447.
303
Цит. по: Александровский И. С., Лескинен М. В. Некоторые вопросы этнографического изучения и полемики о статусе малороссийского языка в литературной и научной публицистике XIX века. С. 215.
У этой запальчивости престарелого украинского писателя была особая причина. Фраза взята из его письма к издателю «Отечественных записок» Краевскому. Именно в этом журнале Белинский напечатал резкую, оскорбительную для национальных чувств малороссиян статью.
304
Долгорукий И. М. Путешествие в Киев в 1817 году. С. 64.
305
Левшин А. Письма из Малороссии. С. 77.
306
Александровский И. С. «Украинский вопрос» на страницах периодических изданий второй четверти XIX века. С. 131.
307
Обманутый солдат // Киевская старина. 1882. Т. 2. Июнь. С. 557–558.