Скачать книгу

халатов…

      Шварк! Еще шварк!

      – Можешь идти.

      – Ура!

      Орудия пыток – всего лишь маленькие никелированные помощники. Скрежет бормашины – Сороковая симфония Моцарта.

      Как легко на зубах!

      Сева Зельченко:

      Петя вошел в кабинет и начал сравнивать. Кресло похоже на плоского, складного удава с одним глазом. Бормашина – на белку в колесе. Корзина для бумаг – на шлем ископаемого рыцаря.

      Тоскливо.

      Его усадили в кресло, а он сравнивал. Вой сверла похож на зазубренное, тысячекратно повторенное длиннохвостое правило. Скучно. Ну что они тянут?

      Ага, началось.

      Сравнивает. Часы – немигающий глаз Всевышнего. Врач – нечто механическое, вечное, постылое. Все неподвижно.

      Вот оно самое гадкое! А-а-а!

      Утка окровавленная похожа на преступника, ставшего жертвой.

      Врач – на хромого Тимура, жадно зреющего твой позор.

      Мерзко!

      Марьяна Орлова:

      Мы с Мариной вошли в кабинет зубного врача. Вошли, сели в кресла – нас осматривают.

      – Ш-ш-ш, – шепчет Марина. – Кабинет похож на автобус, замечаешь?

      – Ш-ш-ш, – шепчу я в ответ. – Врач похож на белого медведя, правда?

      Включили машину, начали сверлить.

      – Ы-ы-ы, – ычет Марина. – Ыыыы ыыы ы ыыы (бормашина похожа на пулемет).

      – Ы-ы-ы, – ычу я в ответ. – Ы ыы ы ыы (врач похож на волка).

      (– Но врач белый, а волк серый).

      (– А он надел овечью шкуру).

      – Э-э-э, – экает Марина. – Лэмпэ пэхэжэ нэ пэсть дрэкэнэ.

      – Э-э-э, – отвечаю я. – нэт, энэ пэхэжэ нэ вэлкэн.

      Поставили пломбы, натолкали в рот ваты.

      – Бу-у, – бурлычет Марина. – Стол похож на длинноногого крокодила.

      – Бу-у, – бурлычу я в ответ. – Телефон похож на черную птицу Дзинь.

      Вынули вату, выпустили из кабинета.

      – Ты похожа на человека, у которого все зубы здоровы, – заявила мне Марина.

      – И ты, – сказала я.

      – Ура-а! – закричали мы и побежали, не сравнивая больше ничего ни с чем.

      «Стою у окна задумчивый»

      Однажды население Четыреста Сорок Восьмой увлеклось вдруг восточной поэзией.

      Сначала все, как запрограммированные, писали трехстишия по образцу японских хокку. Десятками приносили на занятия и обчитывали ими друг друга так, что даже солидная наша газета не выдержала и напечатала целый столбец этих незамысловатых трехстиший. Вот, если угодно, некоторые:

      Льдины на Неве похожи

      На облака, которые

      Ветер сдунул с неба.

Катя Крусанова

      Скоро проснется рассвет.

      Так тихо, что даже роса

      На листьях не дышит.

Катя Прохорова

      Бежит собака.

      У нее оттопырено ухо.

      Ухо – пещера для комара.

Вероника Симонова

      А потом они стали зачитываться китайскими поэтами Ли Бо, Ду Фу, Бо Цзюй-и. Им невероятно нравилась естественность древних

Скачать книгу