Скачать книгу

спалось? – спросил я.

      Она мгновение помолчала, прикусив нижнюю губу.

      – Мм… хорошо.

      Дерьмо. Грейс явно плохо спала. Может, из-за старого матраса. Я подумывал предложить ей свою постель, но удержался, поскольку это могло показаться странным.

      – Это из-за матраса? Я могу купить вам наматрасник или что-нибудь в этом роде. Просто хочу убедиться, что вам удобно.

      – Нет, с матрасом все в порядке. Но… вы что-нибудь слышали ночью?

      Теперь, задав вопрос, она держалась по-другому, как будто боялась ответа.

      – Что например? – Я склонил голову к плечу. – Здесь по ночам можно услышать всякое.

      Она снова прикусила нижнюю губу.

      – Крик.

      – Крик? Нет, не слышал.

      Грейс потерла лоб.

      – Должно быть, мне приснилось или почудилось.

      Она налила себе чашку кофе, прислонилась спиной к столу и, держа кружку в обеих руках, сделала глоток.

      – Может, и почудилось, но какой именно крик?

      – Как будто кричала женщина, – сказала она, глядя на меня поверх кружки.

      – Наверное, какой-то зверь. Брачный зов рыжей лисицы похож на женский крик. И у лис как раз кончается сезон спаривания. Их крики звучат жутковато, потому что похожи на человеческие.

      Она уставилась в чашку с кофе, не обращая внимания на мои слова, как будто уйдя в свои мысли.

      – Вот еще одни звери, о которых приходится беспокоиться, потому что лисы тоже все время охотятся за моими цыплятами, – сказал я со смешком. – По крайней мере, в сезон спаривания лисицы заняты своими делами, поэтому я не слишком часто вижу их в это время года.

      Глаза Грейс блеснули, она кивнула, посмотрела на стол, потом снова на меня и сменила тему:

      – Что вы читаете?

      – Просто газету.

      – Что-нибудь интересное?

      Я быстро просмотрел страницу, где не прочитал ни единого чертова слова.

      – Я бы так не сказал. Есть планы на день?

      Она скрестила ноги в лодыжках.

      – Буду отдыхать и читать. Может, отправлюсь на пробежку.

      Я приподнял бровь.

      – А как насчет рыбалки?

      – Келвин Уэллс, вы пытаетесь превратить меня в деревенскую девушку? – поддразнила она.

      Сложив газету, я бросил ее на стол. Грейс снова назвала меня полным именем, отчего по моей спине пробежала дрожь. Я выпрямился в кресле и кивнул.

      – Вполне возможно.

      – Что ж, не возражаю.

      Она сделала еще глоток.

      Поднявшись, я отодвинул стул.

      – Оденьтесь во что-нибудь, что не жалко испачкать. Буду ждать вас у реки с рыболовным снаряжением.

      Она пошла в сторону своей спальни, бросив через плечо:

      – Это свидание.

      Румянец залил мое лицо, сердце снова забилось чаще при виде того, как она идет по коридору. Ее ночная рубашка едва прикрывала задницу. Я никогда больше не хотел видеть, как она от меня уходит.

* * *

      – Нужно было насадить червяка на крючок, глупышка, – шутливо сказал я.

      Грейс

Скачать книгу