Скачать книгу

полушарии своё струйное течение, в северном – своё.

      – Лучше б не дошло, – Эрскин в раздумии оправил бороду. – Последние новости, что я слышал – между Альбой и Энгульсеем море замёрзло. Будем надеяться, померанцевая мистерия ведёт учеников к истине.

      – Померанцевый дракон, это больше озёрного змея? – спросил незнакомый Эрскину вождь.

      – Больше, по крайней мере, в метафизическом смысле, – нашёлся заморский умелец и боец.

      – Кто служит такому великому змею, зря говорить не будет, – заключил вождь. – А вот и паром!

      Водитель парома лихо прибавил обороты двигателя перед самым берегом, отчего стоявших у кромки воды обдало мелкими брызгами, разлетавшимися из-под завес воздушной подушки. Приподнявшись на несколько вершков над водой, паром выскочил на песок. Гул стих, судно почти вмиг замедлилось и осело. Двое полуголых матросов, спрыгнув с обмякшего гибкого ограждения, поставили сходню и принялись закатывать пивные бочонки на борт. Рулевой толкнул открывавшуюся вверх, наподобие чаячьего крыла, верхнюю половину двери, разложил вдвое нижнюю половину, заодно служившую складным трапом, и повернул её через цилиндр надувного борта. Не отягощенные кладью старейшины потянулись к трапу. Самбор, уже с кисой и мечом за плечами, с почтительным полупоклоном поднял с песка один из мешков Эрскина. Тому осталось только подобрать второй мешок, и подняться на борт.

      – Не обессудь, – сказал электротехник, когда Эрскин снял ножны с клеймором и занял соседнее с ним место на узкой деревянной скамье. – Я обычно не несу столько околесицы, а сейчас прямо как не могу остановиться…

      – Простительно, – рассудил альбинг, повышая голос, чтобы его можно было расслышать за поднявшимся рёвом двигателя. – Близко со смертью разошёлся, это и неробкому мужу даром не проходит. – Хуже. Не сам я разминулся с Марой[92] костлявой, Пальнатоки меня вытащил – прямо из её когтей. Теперь я ему обязан жизнью, и что Меттхильд не осталась вдовой, – пальцы Самбора погладили титановое яичко, висевшее у него на груди. – А как такой долг вернуть?

      – Ну, ты же за него отомстил?

      – Стылое утешение, – Самбор тряхнул головой.

      – Этот долг теперь только вперёд отдать можно, – посоветовал сидевший с другой стороны от Эрскина Кайанкару. – Не смерть за смерть, а жизнь за жизнь. Он свой срок прожил, тебя спас, а ты в твой срок ещё кого-нибудь спасёшь.

      Заморский электротехник благоговейно посмотрел на уэлихского старейшину и остался сидеть в безмолвии всю продолжительность путешествия.

      Сквозь бежавшие по окну капли, показался берег острова Юмул, заросший кустами мидхафского дрока. «Неправильные цветы» – вспомнил Эрскин. По узкой полоске между утыканными жёлтыми цветами зарослями и водой гуськом робко двигались, ступая крошечными копытцами по крупному тёмному песку, несколько пятнистых зверюшек с рожками наподобие карликовых оленей, но с мордочками, заканчивавшимися хоботками.

Скачать книгу


<p>92</p>

Богиня Мара – воплощение смерти.