Скачать книгу

вы собрались танцевать, юная леди? – увещевала её я. – Со взрослыми гостями рановато, а ровесников твоих там не будет.

      – Но у меня нет платья!

      – Есть. Лорд привёз вам подходящий наряд из Брюста. Есть и платье, и перчатки, и чулки, и даже ленты.

      – Но мои волосы…

      – Я их заплету, и никто даже не заметит, что с ними что-то не так.

      – Мне обязательно ехать, да? – Валери смотрела на меня так жалобно, что я невольно приосанилась, ощущая себя взрослой и мудрой.

      – Тебя пригласила леди Стерлинг. Это хороший шанс познакомиться с кем-то из высшего общества. Тем более что это всего лишь вечер для близких друзей. Там не будет много народу. Пора уже тебе появляться в свете, Валери.

      – Я не хочу, – с несчастным видом пробормотала девочка. – Я боюсь. Я никого там не знаю.

      – Знаешь. Милорда, меня и доктора Ли.

      – А Шарль приедет? – её голос предательски дрогнул.

      – Вряд ли он настолько близко знаком с леди Стерлинг, – уклончиво ответила я, про себя подумав, что белокурого соседа видеть совершенно не желаю. – Но всё возможно.

      – Тогда я поеду. Где моё новое красивое платье?

      Я с досадой покачала головой. Эта глупая влюблённость точно ничем хорошим не закончится. И рассказать бы о ней Эдвину, но я же слово дала…

      Выкинув из головы Шарля, я вытащила из шкафа платье, белое в персиковый горошек. На смуглой чернобровой Валери оно смотрелось очень достойно, особенно вкупе с перчатками и розовой лентой в волосах. Такую красавицу не стыдно и королю представить.

      – Ты очень хорошенькая! – широко улыбнувшись, тихо сказала я девочке.

      – Правда? – она тут же кокетливо улыбнулась, похлопала тёмными ресницами и выпрямилась, разглядывая себя в зеркале. Явно надеется произвести на соседа приятное впечатление. Бедняжка…

      – Конечно. Не волнуйся, столовыми приборами ты пользоваться умеешь, осанку держишь, двигаешься вполне грациозно. Экзаменовать тебя никто не станет. Просто посидишь в уголке и посмотришь на людей. А я буду рядом.

      Успокоив Валери, я вернулась в свою комнату. Там меня ожидало моё новое платье. Нежно-зелёное, словно весенняя молодая листва. Ажурно расшитое крохотными, как будто снежинки, цветами и листиками по подолу. Изысканное сочетание. Точно такой же рисунок красовался на широком и выпуклом кружеве, обрамляющем сборчатым отворотом открытые плечи. Россыпь капелек мелкого жемчуга, украшающего тонкую кружевную вязь вместе с вышивкой, делали мой наряд драгоценным, в то же время его оставляя по-девичьи скромным, изящным.

      Судя по золочёной коробке – платье было куплено в салоне Рюлеваля, одного из самых дорогих магазинов готового платья столицы. Больше всего меня удивило даже не то, что лорд Морроуз изменил своим привычкам и заказал что-то красивое, модное и не синего цвета, а то, что с первого взгляда я поняла: платье сядет на меня идеально. А ведь Эдвин уверял, что у него очень плохой глазомер!

      Когда он успел его заказать? И, главное, зачем?

      С восхищением я погладила

Скачать книгу