Скачать книгу

понаведался-таки в провал с новою таратайкою своею и гнедою кобылою, несмотря на то, что сам правил и что сверх своих глаз надевал по временам еще покупные.

      Зато уже как пожалуете в гости, то дынь подадим таких, каких вы отроду, может быть, не ели; а меду, и забожусь, лучшего не сыщете на хуторах. Представьте себе, что как внесешь сот – дух пойдет по всей комнате, вообразить нельзя какой: чист, как слеза или хрусталь дорогой, что бывает в серьгах. А какими пирогами накормит моя старуха! Что за пироги, если б вы только знали: сахар, совершенный сахар! А масло, так вот и течет по губам, когда начнешь есть. Подумаешь, право: на что не мастерицы эти бабы! Пили ли вы когда-либо, господа, грушевый квас с терновыми ягодами или варенуху с изюмом и сливами? Или не случалось ли вам подчас есть путрю с молоком? Боже ты мой, каких на свете нет кушаньев! Станешь есть – объяденье, да и полно. Сладость неописанная! Прошлого года… Однако ж что я в самом деле разболтался?.. Приезжайте только, приезжайте поскорей; а накормим так, что будете рассказывать и встречному и поперечному.

      Пасичник Рудый Панько.

      На всякий случай, чтобы не помянули меня недобрым словом, выписываю сюда, по азбучному порядку, те слова, которые в книжке этой не всякому понятны.

      Бандура – инструмент, род гитары.

      Батог – кнут.

      Болячка – золотуха.

      Бондарь – бочарь.

      Бублик – круглый крендель, баранчик.

      Буряк – свекла.

      Буханец – небольшой хлеб.

      Винница – винокурня.

      Галушки – клецки.

      Голодрабец – бедняк, бобыль.

      Гопак – малороссийские танцы.

      Горлица,

      Дивчина – девушка.

      Дивчата – девушки.

      Дижа – кадка.

      Дрибушка – мелкие косы.

      Домовина – гроб.

      Дуля – шиш.

      Дукат – род медали, носится на шее.

      Знахор – многознающий, ворожей.

      Жинка – жена.

      Жупан – род кафтана.

      Каганец – род светильни.

      Клепки – выпуклые дощечки, из коих составлена бочка.

      Кныш – род печеного хлеба.

      Кобза – музыкальный инструмент.

      Комора – амбар.

      Кораблик – головной убор.

      Коровай – свадебный хлеб.

      Кунтуш – верхнее старинное платье.

      Кухоль – глиняная кружка.

      Лысый дидько – домовой, демон.

      Люлька – трубка.

      Макитра – горшок, в котором трут мак.

      Макогон – пест для растирания маку.

      Малахай – плеть.

      Миска – деревянная тарелка.

      Молодица – замужняя женщина.

      Наймыт – нанятой работник.

      Наймычка – нанятая работница.

      Оселедец – длинный клок волос на голове, заматывающийся на ухо.

      Очипок – род чепца.

      Пампушки –

Скачать книгу