Скачать книгу

для взоров, —

      Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем.

      Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой,

      Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен.

      585 После того как создал он прекрасное зло вместо блага[101],

      Деву привел он, где боги другие с людьми находились, —

      Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной.

      Диву бессмертные боги далися и смертные люди,

      Как увидали приманку искусную, гибель для смертных.

      591 Женщин губительный род от нее на земле происходит.

      Нам на великое горе, они меж мужчин обитают,

      В бедности горькой не спутницы, – спутницы только в богатстве.

      Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы

      595 Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят;

      Пчелы с утра и до ночи, покуда не скроется солнце,

      Изо дня в день[102] суетятся и белые соты выводят;

      Те же все время внутри остаются под крышею улья

      И пожинают чужие труды в ненасытный желудок.

      600 Так же высокогремящим Кронидом, на горе мужчинам,

      Посланы женщины в мир, причастницы дел нехороших[103].

      Но и другую еще он беду сотворил вместо блага:

      Кто-нибудь брака и женских вредительных дел избегает

      И не желает жениться: приходит печальная старость —

      605 И остается старик без ухода! А если богат он,

      То получает наследство какой-нибудь родственник дальний!

      Если же в браке кому и счастливый достанется жребий,

      Если жена попадется ему сообразно желаньям,

      Все же немедленно зло начинает с добром состязаться

      610 Без передышки. А если жену из породы зловредной

      Он от судьбы получил, то в груди его душу и сердце

      Тяжкая скорбь наполняет. И нет от беды избавленья!

      Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса!

      Сам Иапетионид[104] Прометей, благодетель великий[105],

      615 Тяжкого гнева его не избег. Как разумен он ни был,

      Все же хотел не хотел – а попал в неразрывные узы[106].

      [107]К Обриарею[108], и Котту, и Гиесу с первого взгляда

      В сердце родитель почуял вражду[109] и в оковы их ввергнул,

      Мужеству гордому, виду и росту сынов удивляясь.

      620 В недрах широкодорожной земли поселил их родитель.

      Горестно жизнь проводили они глубоко под землею,

      Возле границы пространной земли, у предельного края,

      С долгой и тяжкою скорбью в душе, в жесточайших страданьях,

      Всех их, однако, Кронид и другие бессмертные боги,

      625 Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона,

      Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи:

      Точно она предсказала, что с помощью тех великанов

      Полную боги победу получат и громкую славу.

      Ибо уж долгое время сражалися друг против друга

      630 В ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу,

      Боги-Титаны

Скачать книгу


<p>101</p>

Здесь несомненно: он Зевс, ибо следующая фраза: ϰαλὸν ϰαϰὸν ἀντ’ ἀγαθοῖο – доказывает, что это относится к Зевсу, а не к Гефесту. «Красивое зло» – это женщина вновь сотворенная. «Благо» есть огонь, похищенный Прометеем, за который мстит Зевс. Ср. стихотворения о сотворении и украшении Пандоры в поэме «Труды и дни», ст. 59–83, и далее отсылка ее к Эпиметею, ст. 84–94. О ящике, или, вернее, кувшине Пандоры указывается только там, ст. 94–105. В «Теогонии» этого мифа нет, тождественны только по мысли заключительные стихи сказания в «Теогонии», 613, в «Труды и дни», 105. (Г.К.)

<p>102</p>

Во всех изданиях слово ἠµἀτιαι, diurnae, взято в скобки, как позднейшее прибавление. (Г.К.)

<p>103</p>

Т. е. за огонь; см. примечание к ст. 585. (Г.К.)

<p>104</p>

Иапетионид – сын Иапета. (В.В.)

<p>105</p>

В подлиннике ἅϰὰϰητα (поэт. форма) = ἀϰαϰἠτες = ἅϰαϰος – значит беспорочный, невинный, также благосклонный, ласковый, незлобный. Здесь эпитет непорочного и благосклонного придан Прометею по отношению к человечеству, которое он облагодетельствовал. Зевс же в этом сказании является врагом людей, или по крайней мере деспотом, который устанавливает свой культ насилием. (Г.К.)

<p>106</p>

Ст. 614–616 явно вставлены поэтом, чтобы связать легенду, разъединенную вставленными рассуждениями самого Гесиода. Выше, ст. 526–534, рассказано освобождение Прометея Гераклом. (Г.К.)

<p>107</p>

Отсюда начинается «Титаномахия» до ст. 720, до окончательной победы над Титанами Уранидами Зевса и Кронидов при помощи сторуких. (Г.К.)

<p>108</p>

Обриарей – другая форма имени Бриарей. (В.В.)

<p>109</p>

В сердце родитель почуял вражду… – Имеется в виду Уран. (В.В.)