Скачать книгу

У него тоже мерзкий член. Большой и твердый…

      – Самое счастливое место на Земле, – бросил Рэй, кивая вниз. Я испугано взглянула на Уилсона, на секунды позабыв, что к члену прилагался капитан хоккейного клуба.

      – До Диснейленда[1]не дотягивает, – пробормотала я, опускаясь между его расставленных ног и стягивая с него обувь.

      – Что? – не расслышал он, я в ответ лишь дернула головой и избавила его от брюк с боксерами. Уилсон остался в одних носках.

      – Эй, зачем ты делаешь это? – спросил он, имея в виду то, что я раздела его практически полностью.

      – Не хочу, чтобы нам что-то помешало.

      Рэй раздумывал несколько секунд, а затем, не почувствовав подвоха, расслабленно откинулся на спинку кресла, а руки расположил на подлокотниках.

      – Давай, Бабочка, покажи, на что ты способна. – Никакого принуждения в сапфировых глазах, лишь вызов. Я скинула с плеч бретельки платья, придерживая его на груди. Уперлась коленом в кресло между его ног и нависла над ним с галстуком в руках.

      – Я закрою тебе глаза, а затем сделаю так, что этот момент навсегда останется в твоей памяти.

      Уилсон нахмурился. Я думала, что сейчас все прекратится, ведь понимала, Рэй не доверяет мне так же, как и я не доверяю ему. Но затем почувствовала, как его рука сжимается на внутренней стороне бедра. Я прикусила губу, наслаждаясь мягкими, но уверенными прикосновениями, его ладонь двинулась выше, пока он не коснулся моих трусиков ребром ладони. И снова эта заносчивая улыбка на его губах, ведь он понял, что кружево моего белья стало влажным.

      – Дерзай, – сказал он, и я завязала галстуком его глаза. Затем встала, вернула назад бретельки платья и подобрала с пола брюки, боксеры и обувь.

      – Не подглядывай, я люблю честную игру.

      – Знаешь, а я ведь думал, ты не решишься, раньше ты тени своей боялась, – говорил мужчина в одних носках с эрегированным членом, завязанными глазами, сидящий в плетеном кресле.

      Но зачем мне его слушать? Очевидно, что у него проблемы с головой.

      – Новая Кирби, ты не забыл? – Я подхватила его рубашку и выбежала с балкона. – И, как ты и просил, она показывает тебе, на что способна. – Я закрыла стеклянную дверь и сразу же заперла ее.

      Уилсон сорвал галстук с глаз, подорвался с кресла и в два шага оказался у двери, но не смог ее открыть. Он оглянулся и обнаружил, что вся его одежда исчезла, а затем увидел эти тряпки в моих руках. Синие радужки стали почти черными от ярости, пугая меня до чертиков.

      – И что все это значит?

      – Хорошего вечера, Рэй, – бросила я, скорее направляясь к лестнице.

      Раздался громкий стук, стекло задрожало, но выдержало несдержанный удар капитана «Королей».

      – Твою мать, Стоун, открой гребаную дверь, иначе ты пожалеешь!

      Не оборачиваясь, я показала ему средний палец, а затем, заливисто рассмеявшись, чуть ли не вприпрыжку спустилась по лестнице. Адреналин струился по моим венам, я чувствовала себя победительницей, пока у выхода не влетела в широкую грудь парня в черной рубашке. Я не успела

Скачать книгу