Скачать книгу

находится? – спросила Светлана.

      – Конечно. Я же вам уже говорила. На Урале. Возвращаемся отсюда. Созваниваемся. Встречаемся в военкомате. Берём направление и едем туда – в Белореченск.

      – И что, там точно годичные курсы переводчиков и военных корреспондентов?

      – Да. Нам будут преподавать польский, литовский, украинский, немецкий и английский.

      – Ого, а чего так много? Мы же за год не осилим.

      – Для того, чтобы при необходимости пообщаться с туристом или с нарушителем, достаточно сто пятьдесят, максимум двести фраз. За год мы их освоим.

      – Ясно. А что там за порядки?

      – Как в армии. Подъём. Построение. Пробежка. Завтрак. Занятия. Обед. Наряд.

      – О, это классно. Наряды примерять? Пьер Карден или Юдашкин?

      – Да, маде ин Чугуев. Анжела, в армии наряд – это дежурство. В основном по очереди. В роте полы драить или на кухне картошку чистить.

      – А кто там командует всем этим?

      – Офицеры, прапорщики и преподаватели.

      – А ты откуда знаешь?

      – Ну, здрасте… я же с отцом всю жизнь по гарнизонам. Мы же только последние три года в Москве, а так по разным Лупопырдовкам. Иногда по году, по два ни одного гражданского лица, кроме учителей в школе. И то всё офицерские жёны.

      – Слушай, а там же, наверное, пацаны, солдаты?

      – Солдаты только в частях. А в этом учебном центре одни девушки. Девять-десять, а то и все двенадцать рот. Значит, больше тридцати взводов, то есть учебных групп.

      – И что, у всех одинаковая программа?

      – Нет, там же разные направления. У одних кавказское, у других азиатское, я предлагаю западное. Если хотите, пойдём на восточное. Будем учить китайский, корейский и японский. Или казахский, киргизский, таджикский, туркменский и узбекский. Эй, бёха кель джялям!

      – Ого, а это что такое? Переведи, – спросила Светлана.

      – Иди сюда, курва! – перевела Люба.

      – Ого, ничего себе. Нет уж, давай лучше на западное направление. Правильно, Анжела? Ты как?

      – А на немецком там тоже не чище. Дизе хуре зи виль нихьт мит мир шляфен.

      – Ого, а это ещё что? – спросила Анжела.

      – Юберцетцен аус руссиш? В переводе с немецкого на русский: эта курва не хочет со мной спать. Ха-ха-ха-ха, – перевела Люба.

      – Ну, Любка, ты даёшь. Где ты всего этого набралась? – со страхом спросила Светлана.

      – Поживёшь по гарнизонам, не такого наберёшься, – успокоила подругу Люба. – Короче, девки, я как вы. Мы же договорились: будем держаться вместе до замужества.

      – Тогда давайте на западное. Не так оскорбительно звучит, – предложила Анжела.

      – Договорились. Только в одной части нам по-любому не дадут служить. Но в одной бригаде – реально.

      – Как это – в одной части нельзя, а в одной бригаде можно? – спросила Светлана.

      – Ну, армейская бригада – это же не бригада маляров или бетонщиков. Это огромная военная толпа. И дислоцируется она примерно на территории одной области или республики, но в разных районах, – ответила сведущая в военных вопросах Люба.

      – Ни

Скачать книгу