Скачать книгу

дома я глава семьи. Папы нет, Нандо не в счет, а мне уже двенадцать, и последние четыре года я помогаю зарабатывать на хлеб.

      Немцы собрали на площади людей с чемоданами и заталкивают их в грузовик. Не только мужчин, женщин и детей, но и стариков. Старики-то зачем им в рабочем лагере? Некоторые и палку уже не поднимут, не говоря о мотыге! Немцам было бы гораздо выгоднее их не трогать.

      – Они всех увозят, – удивленно шепчет мне на ухо Бетта.

      Малышка, которую она оставила одну в кровати, снова заплакала.

      – Иди к ней, – говорю я.

      Сердце громко стучит у меня в груди, заглушая остальные звуки. Мамы все нет. Может, она решила не возвращаться, а может, папа уговорил ее отправиться вместе в Тестаччо[9]. Они знают: мы продержимся, в соседних комнатах дяди и тети, а в настоящей опасности как раз они, люди на улице. И правда, лучше бы мама с папой шли к родственникам в Тестаччо.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Желаю приятного чтения. Эмануэле ди Порто (ит.)

      2

      Сан-пьетрини – камни, которыми вымощено множество мостовых в историческом центре Рима, в том числе площадь Святого Петра (Сан-Пьетро), откуда они и берут свое название. Прим. пер.

      3

      Термини – главный железнодорожный вокзал Рима. Прим. ред.

      4

      Полковник Густав Капплер – оберштурмбаннфюрер СС, командир полиции безопасности в Риме, военный преступник. Прим. пер.

      5

      Черепашья площадь – речь идет о Пьяцца Маттеи, на которой стоит фонтан Черепах. Прим. ред.

      6

      В наши дни район Рима, где находится Термини, носит название Кастро-Преторио; о прежнем названии напоминает Виа дель Макао, она находится рядом с вокзалом. Борго – район Рима, граничащий с Ватиканом. Маршрут «М – Б» соответствует современной автобусной линии № 64. Прим. ред.

      7

      Чентезимо – монета в Италии до 2002 года. В 1 итальянской лире было 100 чентезимо. Прим. ред.

      8

      8 сентября 1943 года Италия, ранее воевавшая на стороне Германии, капитулировала. Союзники – англо-американские войска, противники Германии. Прим. пер.

      9

      Тестаччо – район Рима. Прим. ред.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHYAAACkCAYAAABCUdo1AAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAADTZpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+Cjx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDQuMi4yLWMwNjMgNTMuMzUyNjI0LCAyMDA4LzA3LzMwLTE4OjEyOjE4ICAgICAgICAiPgogPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4KICA8cmRmOkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjphYm91dD0iIgogICAgeG1sbnM6ZGM9Imh0dHA6Ly9wdXJsLm9yZy9kYy9lbGVtZW50cy8xLjEvIgogICAgeG1sbnM6eG1wUmlnaHRzPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvcmlnaHRzLyIKICAgIHhtbG5zO

Скачать книгу


<p>9</p>

Тестаччо – район Рима. Прим. ред.