Скачать книгу

город был только один, и он как раз открывал дверь.

      – А, Тео! – радостно улыбнулся хозяин. – А настойку лаванды еще не привезли. Но я помню о ней, послезавтра точно будет.

      – Мне не к спеху, – отозвался Теодор, вспомнив, куда подевалась последняя бутыль этой самой настойки, и поморщился. – Как супруга поживает?

      – Благодаря тебе – отлично.

      – Да я-то что…

      – А то не знаю, что все зелья для аптекаря ты варишь, – хмыкнул мужчина.

      – Ну не все, – справедливости ради поправил молодой маг.

      – За редким исключением. И эти самые исключения вообще никто не варит. У столичных купцов берут.

      – Раз есть у кого взять, значит, кто-то да варит. Однажды и я смогу, – сказал Теодор, стараясь не думать о сегодняшней неудачной попытке.

      – Даже не сомневаюсь. Главное, предупреди заранее, когда тебе что-нибудь заковыристое понадобится.

      – Договорились. Хотя и не представляю, что может понадобиться такого, чего не нашлось бы в твоих закромах.

      – Все однажды бывает впервые, – состроил постную мину торговец и тут же рассмеялся. – Но я предпочел бы, чтобы это случилось как можно позже.

      – Тогда не буду портить тебе славу самого запасливого торговца Дервиля и куплю что-нибудь простое и понятное. Например, стрекозиные крылья. Они нужны прямо сейчас. И у тебя точно есть, я помню.

      – Вот и плакала моя добрая слава, – с видимым сожалением покачал головой хозяин лавки. – Кончились крылья! Будут только послезавтра вместе с твоей лавандовой настойкой.

      – Как кончились? – искренне опешил зельевар.

      Конечно, иногда случалось, что в «Травах» не оказывалось какого-нибудь порошка или травки. Но обычно этой неприятности были подвержены ингредиенты, употребляемые в кулинарии в качестве приправ. Однако мужчина и в страшном сне представить не мог, что кому-то вздумается приправить мясо или суп стрекозиными крыльями.

      – Ну вот так, – развел руками торговец. – Эту дрянь только ты покупал, я и не запасал особо. В последний раз не стал заказывать – были еще. А тут пришла девица и выгребла остатки, еще и нос морщила, что маловато будет.

      – Зачем девице стрекозиные крылья? Да еще так много?

      – Чего не знаю, того не знаю. Тебе виднее, куда вы, зельевары, их используете.

      – Куда зельевары используют, понятно. А девице-то они зачем?! – возмутился Теодор. – Отравится же!

      – Эта не отравится, не переживай. Или думаешь, что девицы зельеварами не бывают? Хотя да… Они же зельеварши. Или зельеварки? Как правильно, Тео?

      – Без разницы, – отмахнулся молодой маг. – С чего ты взял, что она – зельевар?

      – Она такой же набор купила, как и ты. Плюс сверху кой чего. Да еще с десяток какой-то бурды из столицы заказала, я и слов-то таких не слыхал отродясь. Так что точно зельеварша. Это вы всякие непонятные слова любите. Да ты ее видел тут давеча! С молочницей ругалась.

      – Ах, эта! – Теодор вспомнил нахальную девушку, которая унесла на платье его лавандовую настойку и даже не извинилась. – Эта точно

Скачать книгу