Скачать книгу

немало бед.

      – Какая буря? Не сходи с ума. – Рыцарь огляделся вокруг, поглазел на небо; пожав плечами, чуть не рассмеялся: – Жара стоит, ни ветерка. Да и тучи уползли. Что за фантазия взбрела тебе в голову?

      – Так сказала моя наука.

      – Разве она не может ошибаться? Где ты увидела бурю? Сумасшедшая! Как можно увидеть то, чего нет и быть не может?

      Эльза оставалась непреклонной; она была прилежной ученицей матери Урсулы.

      – Убедишься сам.

      Качая головой, он глядел на нее, не понимая: то ли она повредилась в уме, то ли шутит с ним. Воистину, как такое может быть? Наслать гром средь бела дня в чистом небе может лишь Господь Бог или… дьявол. Но о Всевышнем она самого низкого мнения; остается…

      – Если это произойдет, клянусь туфлей папы, я сам стану утверждать, что ты колдунья.

      – Не клянись. Ты ведь говорил, что сторонник разума.

      – И я готов подтвердить это.

      – Обопрись на него, когда услышишь мои объяснения.

      – Внушенные тебе Господом?

      – Законами и силами природы, а не заносчивым старцем, порхающим в небесах.

      – Слышали бы тебя святые отцы.

      – Соловей не станет петь ослу свою песню.

      – И все же мне не верится… – потирал подбородок рыцарь, озабоченно поглядывая по сторонам. – Впрочем, вижу, как быстро ползет сюда с запада тучка… за ней другая… Ого, да они торопятся, соревнуясь, кто быстрее! Но можно ли утверждать, глядя на них, что погода резко изменится?

      – Как ты думаешь, – услышал он вместо ответа, – комар умнее человека? А муравей, пчела, цветы?

      – Что за муть лезет тебе в голову! Какой комар, какие пчелы?

      – Которых ты не видишь. Смотри, нет даже птиц, а цветы закрыли головки и поникли к земле. Все они чуют бурю.

      – Странно, – пробормотал, глядя в небо, Ла Ривьер. – Только что птицы парили у нас над головой.

      – Они летели к лесу: лучшего убежища не найти. А теперь погляди на землю.

      Рыцарь спешился, присел и, оглядев пологий холм, недоуменно уставился на траву. Как нарочно, исчезли только что желтевшие и розовевшие у ног цветы, будто их срезали серпом, а на земле не видно было вечно снующих муравьев. Порыв ветра внезапно взвихрил волосы на голове. Поднявшись, он вопросительно поглядел на спутницу. Она дернула повод:

      – Нельзя терять времени. Далеко ли твой замок?

      – Очень скоро доберемся; дорога выведет нас.

      – Тогда поторопимся!

      – Не лучше ли укрыться в лесу?

      – И встретиться там с солдатами? Скорее же! Мы еще можем успеть к твоей сестре. Есть там поблизости лес?

      – Густые рощи повсюду.

      – В случае чего укроемся там. В карьер же, рыцарь, если мы не хотим вымокнуть до нитки или быть унесенными бурей в ближайший овраг.

      И они помчались к Ле-Ману, близ которого стоял замок, где жила сводная сестра Гастона де Ла Ривьера госпожа Анна де Монгарден.

      Глава 2

      Из ангела – в демона

      Почти всегда впереди

Скачать книгу