ТОП просматриваемых книг сайта:
Недотрога. Александр Грин
Читать онлайн.Название Недотрога
Год выпуска 1936
isbn
Автор произведения Александр Грин
Жанр Рассказы
Издательство Паблик на Литресе
Вскоре после того Ферроль улегся спать, весьма довольный настоящим отдыхом после утомительного пути; ушла, поцеловав на ночь отца, и девушка в свою комнату, но не разделась, а стала прислушиваться. Когда Ферроль начал храпеть, она тихо зашла к нему, взяла его сильно проношенные брюки и, пятясь на цыпочках, удалилась, но когда притворяла дверь, то увидела, что в зале стоит Флетчер.
Смутясь, Харита быстро свернула брюки и потупилась, а Флетчер подошел к ней.
– Вы не спите еще? – сказала девушка, держа отцовскую вещь за спиной.
– Я ложусь поздно. Отнесите эту починку к себе и вернитесь, я хочу поговорить с вами.
– Хорошо, а потом я буду штопать, так как тут есть, понимаете, небольшие отверстия. Необходимо, ничего не поделаешь. Я вернусь; только я отнесу.
Флетчер стоял, задумавшись. Рассеянно взглянув на возвратившуюся девушку, он увел ее на маленький железный балкон.
– Сегодня ли, завтра ли, но этот разговор нужен. Я одинок, стар и соскучился без людей. Оставайтесь здесь жить навсегда.
– Благодарю вас, – сказала, оторопев, Харита, – но я не могу решать сама такой важный вопрос.
– Да, поговорите с отцом.
– Допустим, он согласится. Как же мы будем жить? Горестно жить из милости.
– Горестно жить из милости, но приятно из дружества, – ответил Флетчер.
– Правда, вы особенный человек, я это сразу заметила и доверяю вам, – задумчиво начала Харита, но уже ей хотелось смеяться от удовольствия. – Но вы совсем не знаете нас; еще один только вечер мы здесь.
– Немного надо времени, чтобы отличить воду от вина, оленя от козы и золото от меди, – сказал Флетчер. – Быстрота решения еще не означает его несостоятельности.
– Но другое означает. Может быть, мы преступники! Какие-нибудь жулики, хотя, – поспешно докончила Харита, – этого нет, конечно, но так, примерно сказать?!
– Примерно сказать, что вам пора спать, – ответил Флетчер, – итак, снова поговорим утром.
– Я не знаю, что будет, – помолчав, сказала девушка, обратив к Флетчеру растроганное лицо, – но я знаю, что теперь не забуду вас никогда. Спокойной ночи!
Она вошла в комнату, оборвала фитиль свечи, уселась и пришила пуговицу к изнанке материи.
III
– Делайте, как хотите; вы дома, – сказал Флетчер.
– Я остаюсь с тем условием, – заявила Харита, – что мне дадут работу.
– Дадим работу, – ответил Флетчер, – впрочем, вы сама найдете ее, где, когда, как и что вам захочется.
– Напрасно вы так сказали, – встревоженно заметил Ферроль, – потому что Харита существо деятельное и беспокойное, она перебьет массу вещей и наделает хлопот всем.
– Сынок, сынок! – укоризненно сказала Харита. – Хорошо ли так говорить?
– Следовательно, ваше представление о себе иное? – спросил Флетчер.
Обиженная, Харита выпрямилась и некоторое время молчала, но принудила себя, наконец,