Скачать книгу

и на празднествах вы будете являться в этом камзоле; он поступает в ваше полное распоряжение. – И Флорес указал на красивый темно-синий костюм.

      О’Тара густо покраснел, и Флорес не без удовольствия заметил, что ирландец польщен.

      «Одним соперником меньше», – подумал новый губернатор.

      – Вы, Бокко, назначаетесь… – Флорес потер лоб, – тоже моим секретарем. Вот ваш придворный костюм.

      Бокко почтительно поклонился.

      «Другим соперником меньше, – отмечал Флорес. – Кто еще? Людерс? Он не опасен, но все-таки на всякий случай…»

      – А вы, Людерс, вы человек ученый, я назначаю вас, гм… советником по делам колоний. Вашему званию подойдет камзол черного бархата с серебром.

      Удивительная вещь! Даже Людерс, до сих пор менее других обращавший внимание на свой костюм и ходивший в каких-то отрепьях, был тоже, видимо, польщен. Однако назначение его крайне удивило.

      – Благодарю за честь, но какие же у нас дела с колониями, когда мы отрезаны от всего мира?

      – Да, но мы можем расширить наши владения, и у нас будут колонии.

      Островитяне переглянулись. Не свел ли с ума золоченый камзол их нового губернатора?

      Но Флорес был спокоен и самоуверен.

      – Вы знаете, – продолжал он, – что рядом с нашим островом, в двух километрах, не более, расположен другой небольшой островок из погибших кораблей. Он близок, но до сих пор мы не могли даже побывать на нем – саргассы охраняли его. Теперь мы организуем экспедицию и присоединим его к нашим владениям.

      Всем понравилась эта затея, и островитяне шумно выразили одобрение.

      – И еще одно: нам нечего постничать и скаредничать, когда мы безмерно богаты. Всем будут выданы новые костюмы – для будней и праздников. Я дам вам также ружейные патроны, и вы будете охотиться на птиц; я думаю, рыба всем надоела. А чтобы птица показалась вкуснее, мы испечем хлеба и разопьем бочку хорошего старого испанского вина!

      – Ура-а! Да здравствует губернатор Флорес! – кричали доведенные до высшей точки восторга островитяне, а О’Тара и Бокко громче всех.

      Когда Флорес и Мэгги остались одни, Мэгги посмотрела на мужа влюбленными глазами и сказала:

      – Послушай, Флорес, я даже не ожидала…

      – Чего?

      – Что ты так умеешь…

      – Хорошо управлять? – И Флорес, нелюдимый, вечно хмурый, мрачный Флорес засмеялся.

      III. Курильщик опиума

      Легкий сизоватый туман заволакивал Остров Погибших Кораблей. Сломанные мачты и железные трубы пароходов, как призраки, маячили в тумане.

      Старик Бокко и китаец Хао-Жень сидели на палубе старой бригантины. Китаец сидел неподвижно, как статуэтка, поджав ноги и положив ладони рук на колени, и смотрел на высокую мачту.

      Бокко чинил сеть и от скуки расспрашивал китайца о его родине и близких людях. Наконец он спросил китайца, был ли тот женат.

      Какая-то тень пробежала по лицу китайца.

      – Не был, – ответил он и добавил тише: – Невеста была, хорошая девушка.

      – Ну и что же

Скачать книгу