Скачать книгу

в свою очередь воззрилась на него, с удивлением и отвращением ощущая, как под влиянием этого ледяного взгляда кожа ее начинает покрываться испариной.

      – Если вы думаете, что своим гневным взглядом можете заставить меня подчиниться, то глубоко заблуждаетесь, ваша светлость.

      Он сунул руку в карман.

      – Может быть, вы не откажетесь взглянуть вот на это.

      Марианна, как ребенок, спрятала руки за спину.

      – Я уже говорила вам, что не желаю читать письмо барона…

      – Это не письмо. – Он держал в руках толстую пачку разнородных бумаг, перевязанных бечевкой.

      – А что это? – спросила она, пока он развязывал бечевку.

      Герцог вытащил из стопки один лист и поднял его так, чтобы Марианна смогла его прочитать.

      Она тотчас же узнала знакомую подпись. Глаза ее расширились при виде цифры на расписке.

      – Это имя моего дяди. – Марианна взглянула на многочисленные листы бумаги, которые герцог все еще держал в руках. – Сколько…

      – Боюсь, много. Рискну предположить, что всего имущества Фарнема не хватит для погашения этих долгов.

      – Я вам не верю. – Марианна выхватила бумаги у него из рук.

      Несколько листов упало на пол, но ее взгляд оставался прикованным к тем, что были в руках: не меньше дюжины.

      Марианна прижала ладонь ко рту:

      – Боже мой, да тут тысячи фунтов долга.

      Стонтон молчал, и она подняла на него взгляд. Что-то мелькнуло в его нечеловечески холодных глазах – жалость?

      Марианна перебрала расписки, явно выданные в разные дни и, похоже, разным людям.

      – Вы их выкупили, так?

      – Да.

      Марианне хотелось зарыдать: такого с ней не случалось много лет, даже во время того позорного провала с Домиником.

      – Значит, вы говорите мне…

      – Если вы не сделаете того, о чем я прошу, я взыщу эти долги, и ваш дядя отправится в тюрьму. Очень, очень надолго. Я заберу все, чем он владеет, и закрою этот цирк.

      Она стиснула бумаги в кулаке:

      – Вы подлый, гнусный, отвратительный…

      – Если вы согласитесь на мое условие, я передам все эти бумаги вам – после того как вы поговорите со Стриклендом. Эти расписки стоят десятки фунтов стерлингов. Вы можете предъявить их к взысканию, можете этого не делать. – Невероятно, но его красивое лицо сделалось еще суровее. – Вам следует понимать, что если бы я и не выкупил эти долги, по ним рано или поздно потребовали бы уплаты, причем скорее рано, чем поздно. У вашего дяди нет такой возможности. Предложение, которое я вам делаю, более чем щедрое.

      Марианна смотрела на аристократа сквозь багровый туман ярости. Еще сильнее она ненавидела его за то, что он был прав: предложение действительно щедрое, невероятно щедрое. И это заставляло ее чувствовать себя загнанным в ловушку зверьком.

      – Зачем делать вид, что у меня есть выбор? Для чего этот… этот фарс, как будто вы просите меня об одолжении? Почему бы с самого начала не объявить, что я полностью в вашей власти?

      – Вряд ли это имеет какое-то значение,

Скачать книгу