Скачать книгу

Так, один был в солдатской шапке с опущенными ушами, а другой – в тюбетейке.

      – Билл, а вдруг это тоже наши агенты, только заброшенные в город? – зашептал приятелю Джек, и почти дружелюбно произнес, приблизившись к потирающим задницы “камрадам”.

      – Джентльмены, ай эм оф Америка. ФБР.

      Перестав чесать гузки, “джентльмены” о чем-то задумались, разглядывая негров.

      – Ес, ес, ес, – закивал черной башкой Джек.

      – Слышь Хоттабыч, а эти еще грязнее нас, – выдал мысль индивид в шапке. – И тоже жрать хотят…

      Второй в это время что-то заметил в урне, нагнулся и радостно вытащил оттуда половинку пирожка, ловким щелчком сбив с него оплеванный бычок, споро отправил находку в рот с черными зубами.

      – Хоттабыч, ну и жмот же ты, – расстроился его друг, на минуту забыв о коллегах, – все готов один сожрать… Помнишь, намедни я с тобой куском зеленого сыра поделился?

      Джек, не понимая, слушал их разговор, стараясь вдыхать воздух мелкими порциями.

      – Давно бомжуете, мужики? – проглотив пирожок, начал светский разговор Хоттабыч.

      – Мы есть тоуристы-ы. У-у-у-у, – загудел зачем-то Джек, разобравшись, что джентльмены имеют к Америке такое же отношение, как он к Тунгусскому метеориту.

      – Выражайся яснее, – обиделась Шапка-Ушанка, – а не как губами по сковороде.

      – Ноу сковорода!.. Нам нужен тарелька… – обрадовался Джек, надеясь, что они могут помочь. – Тарелька… – стал крутить над головой рукой и показывать вверх пальцем.

      «Куда он указкой тычет?» – утерев нос последовательно всеми рукавами, огляделся Хоттабыч и, внутренне гордясь собой, прочел вывеску “БАНЯ”.

      – Да гадил я в таз, из которого ты в бане моешься, – сдвинув тюбетейку набекрень, цыкнул он сквозь гнилые зубы. – Чего клешнями размахался, как вертолет на балконе? Ты знаешь, что находишься на суверенной территории старика Хоттабыча, а-а-а? – глаза его алчно блеснули, и он кинулся к окурку, который отщелкнул бородатый мужчина в костюме и галстуке.

      – Дру-у-у-г, оста-а-вь докури-и-ть? – пропела Шапка.

      Но ответом была не тишина, а встречный вопрос, произнесенный язвительным голосом:

      – А нос не заболить?..

      – Ох, Хоттабыч, ты такой вредный, что в тебе даже глисты не живут, – расстроился верный помойный друг.

      – … А раз хотите работать на моей территории, – стал тоже крутить рукой над головой Хоттабыч, – то гоните нам с корешем шифрованные клифты, – плотоядно указал на куртки.

      – Билл, они хотят нам помочь с тарелкой в обмен на куртки, – похлопал приятеля по плечу Джек. – Да где ты витаешь? – покрутил ладонью перед его лицом.

      Не споря, Билл стянул с себя куртку и протянул Тюбетейке.

      – Да постой, – выхватил из кармана деньги Джек и отдал свою куртку Шапке.

      Бомжи, не разглядев, что за сверток вытащили из кармана, тут же, волшебным образом, испарились.

      Прождав “джентльменов” около часа, агенты поняли, что их, мягко говоря,

Скачать книгу