Скачать книгу

рваных джинсах и мешковатом свитере. Рукопожатие дало Джеку возможность прочувствовать твёрдость характера, а также полюбоваться разными цветами коротких ногтей. Волосам тоже досталось: их остригли до ушей, частично выкрасили в сиреневый и заплели в косички.

      – Ничего, что мы вместе пришли? – Кларк неуверенно потоптался на месте.

      – Это я напросилась, – перехватила инициативу Фред, – я давно мечтала с вами познакомиться, мистер Сандерс. Я перечитала ваши книги несколько раз, они чудесные! Знаете, я тоже пишу рассказы. Правда, никому ещё не показывала, не решалась. А зачем? Вдруг никуда не годятся…

      Теперь Джек понял, какие крепкие узы связали этих двоих.

      – …Но Кларк начал работать у вас, и я подумала: это знак свыше.

      Они расселись за столом. Джек кивнул официанту, чтобы тот принял заказ и у его спутников.

      – Было бы здорово услышать ваше мнение, – продолжался монолог, – мне тёмного пива, пожалуйста… ой, я забыла удостоверение! Вот же блин. Честное слово, мне двадцать два. Ладно, ладно, безалкогольное… Так вот, мистер Сандерс, можно мне поработать у вас? Или практику пройти? Бесплатно. Я бы просто молча сидела рядом и смотрела, как вы пишете.

      «Неужели молча?» – усомнился Джек.

      – Э…

      – Пенни, притормози, – вмешался Кларк.

      – А что я? Я же ничего такого не предлагаю, просто спрашиваю. Ну как, возьмёте?

      Фред (или Пенни) взглядом буравила дыру в своём потенциальном наставнике и работодателе. Её способности долго не моргать мог бы позавидовать даже Филин.

      – Нет, – быстро и без попыток приукрасить ответил Джек.

      На миг он раскаялся и даже начал формулировать деликатное объяснение, но никто не обиделся. Кларк с его невестой переглянулись. Выразительным изгибом бровей девушка сообщила: «Ага, я так и знала». Кларк – невнятным пожатием плечами – ответил: «Ну, это ведь ещё не значит… я не уверен».

      Кажется, другого начинающая писательница не ожидала. Вот и славно.

      Принесли пиццу. Джек слишком волновался, чтобы есть, но с удовольствием пил успокаивающий чай и наблюдал за гостями. Кларк выковыривал из своих кусочков лук и аккуратной горкой складывал его на краю тарелки. Его невеста так же технично избавлялась от оливок и ветчины.

      – Давно вы вместе? – спросил Джек.

      – Дружим с детства, – быстро ответила Фред с полным ртом.

      – Я хочу заработать денег на свадьбу, – добавил Кларк.

      Джек ухмыльнулся.

      – Ну а вместе вы давно? Как пара?

      Они снова переглянулись. Забавные. Совсем как Грэйс и Самира с их тайным мимическим языком… Джек несколькими большими глотками допил чай и попросил ещё воды.

      – Мы встречаемся. – Кларк Ковальски, кажется, покраснел.

      Ясно, между ними ещё ничего не было. Как рассказчик Джек мог бы придумать романтичную историю любви. Как герой собственной сказки, оставшийся без счастливого конца, он наблюдал печальную закономерность.

      – По вторникам, четвергам и воскресеньям, – уточнила Фред. – С семи до десяти

Скачать книгу