Скачать книгу

maɪt biː ˈeɪbl tuː help juː] – возможно, я смогу тебе помочь.

      Stop dragging it out [stɑːp ˈdrægɪŋ ɪt aʊt] – хватит затягивать с этим.

      drag out [dræg aʊt] – затягивать с решением либо действием, тянуть, тащить, волочить.

      8

      That's much better [ðæts mʌʧ ˈbetər] – так намного лучше.

      You've been very helpful [juv bin ˈverɪ ˈhelpfl] – вы мне очень помогли, вы были очень полезены.

      you've [juv] – сокращения от "you have".

      Are you up to it? [ɑːr juː ʌp tuː ɪt] – ты справишься? Ты готов к этому?

      How is it possible? [haʊ ɪz ɪt ˈpɑːsəbl] – как это возможно?

      I'm not a big fan [aɪm nɑːt ə bɪg fæn] – я не большой фанат, не большой поклонник, не любитель.

      9

Короткие эмоциональные фразы

      What a pity! [wʌt ə ˈpɪtɪ] – как жаль!

      That’s neat [ðæts niːt] – это здо́рово.

      that’s [ðæts] – сокращение от "that is".

      That’s a bummer! [ðæts ə ˈbʌmər] – вот это облом!

      Shut up! [ʃʌt ʌp] – да ладно! В стандартном переводе – заткнись.

      Ew, gross! [juː], [ɡrəʊs] – фу, какая гадость!

      10

Отрывок из песни Only the wind (Только ветер) – Pet shop boys

      It's only the wind

      Это всего лишь ветер

      Blowing litter all around

      Наводит беспорядок вокруг

      Just a little wind

      Всего лишь небольшое дуновение

      And the trees are falling down

      И деревья падают

      There's nobody crying

      Никто не плачет

      That was yesterday

      Как это было вчера

      Inside we're all smiling

      Внутри мы улыбаемся

      Everything's okay

      Все в порядке.

      11

      Hold it firmly [hoʊld ɪt ˈfɜːrmlɪ] – держи крепко.

      There's nothing wrong [ˈðerz ˈnʌθɪŋ rɔːŋ] – все в порядке.

      there's [ˈðerz] – сокращение от "there is".

      Let's face it [lɛts feɪs ɪt] – посмотрим правде в глаза.

      let's [lɛts] – сокращение от "let us".

      I can't afford to slack off [aɪ kænt əˈfɔːrd tuː slæk ɔːf] – я не могу позволить себе расслабиться.

      slack off [slæk ɔːf] – расслабить, снизить, ослабить, сделать перерыв в работе.

      After all that could be dangerous [ˈæftər ɔːl ðæt kʊd biː ˈdeɪndʒərəs] – в конце концов, это может быть опасно.

      after all [ˈæftər ɔːl] – в конце концов, в конечном счете, как никак.

      12

      Keep the change [kiːp ðiː tʃeɪndʒ] – сдачи не надо.

      And here we are [ænd hɪr wiː ɑːr] – и вот мы здесь.

      Help yourself [help jɔːrˈself] – угощайся (досл. – помоги себе сам).

      I swear [aɪ swer] – я клянусь.

      It's my turn [ɪts maɪ tɜːrn] – моя очередь.

      13

      Hit the sack [hɪt ðiː sæk] – лечь спать (досл. – упасть в мешок).

      I'm gonna hit the sack .

      Я собираюсь завалиться спать.

      Pain in the neck [peɪn ɪn ðiː nek] – зануда, раздражающий, надоедливый человек или же невыносимая ситуация, как боль в шее.

      He is such a pain in the neck .

      Он такой зануда.

      You give me a royal pain in the neck .

      Ты меня уже знатно достал.

      Go bananas [gəʊ bəˈnænəz] – сойти с ума, спятить, психануть, взбеситься.

      Why go bananas because of such trifles?

      Зачем сходить с ума из-за таких пустяков?

      Mum went bananas when I said I was going to drop out of university.

      Мама взбесилась, когда я сказал, что собираюсь бросить университет.

      Bad hair day [bæd her deɪ] – неудачный день, когда все идет не так, как надо.

      Monday

Скачать книгу