ТОП просматриваемых книг сайта:
40 поучительных историй. Для перевода на английский. Кирилл Шатилов
Читать онлайн.Название 40 поучительных историй. Для перевода на английский
Год выпуска 0
isbn 9785006414914
Автор произведения Кирилл Шатилов
Издательство Издательские решения
Во-вторых, Иван решил смотреть только комедийные сериалы на английском. Он заметил, что шутки помогают лучше запоминать фразы и слова. Он даже начал использовать некоторые из них в своих ответах на пробных тестах, что, к его удивлению, иногда работало.
На подготовительных курсах Иван решил выделяться. На каждое занятие он приходил в забавных костюмах: то в костюме Шерлока Холмса, то в костюме британского гвардейца. Это не только поднимало настроение всей группе, но и помогало ему запомнить различные культурные особенности Великобритании.
Когда пришло время писать эссе, Иван решил подойти к делу творчески. В одном из своих эссе он написал историю о том, как его кот стал премьер-министром Великобритании. На удивление, преподаватель похвалил его за оригинальность и креативность.
И наконец, перед устной частью экзамена Иван решил сходить в паб и пообщаться с туристами. Он объяснил, что готовится к экзамену, и многие туристы охотно с ним разговаривали. Иван узнал много новых выражений и даже научился различать разные акценты.
В день экзамена Иван чувствовал себя как никогда уверенно. Он успешно прошёл все части экзамена и получил высокий балл. Его необычный метод подготовки оказался весьма эффективным.
После сдачи экзамена Иван написал в своём блоге статью о том, как правильно готовиться к IELTS. Статья быстро стала популярной, и многие начали следовать его советам. Иван стал местной знаменитостью и теперь регулярно выступает с лекциями о том, как учиться с юмором и удовольствием.
18. Полный провал
Когда Паша решил сдавать TOEFL, он думал, что это будет проще простого. В конце концов, он уже знал несколько английских слов и умел сказать «Hello» и «Thank you.» Однако, Паша решил, что у него есть собственный метод подготовки, и ни один преподаватель ему не нужен.
Первым делом Паша решил, что чтение учебников – это скучно и бесполезно. Вместо этого он смотрел фильмы на английском без субтитров, но с включенным русским дубляжом. Он уверял всех, что таким образом его мозг автоматически запомнит английские слова. Когда его друзья спрашивали, как идут дела с подготовкой, он отвечал: «Я уже посмотрел весь „Гарри Поттер“! Скоро стану экспертом.»
Для улучшения навыков письма Паша решил писать эссе на русском языке и потом просто пропускать их через онлайн-переводчик. Он считал, что так намного проще и быстрее. Когда он сдавал пробные тесты, его эссе всегда были полны странных фраз и неправильных конструкций, но Паша был уверен, что автоматический перевод – это будущее.
Слушание Паша решил улучшать, слушая английские песни. Но вместо того, чтобы слушать слова и пытаться понять смысл,