Скачать книгу

доносил в шатер звуки песни, которую распевали мальчишки из пригородов столицы:

      На тысячу ли покрыта долина травой.

      Но время пройдет – не сыщешь былинки одной.

      Песня звучала грустно, и Дун Чжо спросил Ли Су:

      – Почему так зловеще поют мальчишки?

      – Они предсказывают гибель роду Лю и возвышение роду Дун, – ответил Ли Су.

      На другой день Дун Чжо поднялся с рассветом и, приказав свите сопровождать его в столицу, отправился в путь в коляске.

      Все встречавшие его чиновники были в придворных одеждах. Ли Су с мечом в руке шагал рядом с коляской. Процессия остановилась у северных ворот. Из свиты Дун Чжо впустили только двадцать человек, охранявших коляску, остальных же оставили за воротами. Дун Чжо еще издали заметил, что Ван Юнь и другие вооружены мечами.

      – Почему все с мечами? – спросил он с испугом у Ли Су.

      Ли Су ничего не ответил. Люди подвезли коляску прямо к входу во дворец, и Ван Юнь во весь голос закричал:

      – Мятежник здесь! Где воины?

      С двух сторон выбежали более ста человек с алебардами и копьями и набросились на Дун Чжо. Раненный в руку, он упал в коляске, громко взывая:

      – Где ты, сын мой, Люй Бу?

      – Есть повеление покарать мятежника! – крикнул Люй Бу и своей алебардой пронзил ему горло.

      Ли Су отрубил Дун Чжо голову и высоко поднял ее. Люй Бу вытащил из-за пазухи указ и объявил:

      – Таков был приказ императора!

      – Ван суй![58] – в один голос закричали чиновники и военачальники.

      И потомки сложили стихи, в которых говорится о Дун Чжо так:

      Свершись то великое дело – и он императором стал бы,

      А если бы не свершилось – остался б богатым и знатным.

      Мэйу не успели воздвигнуть, как тут же он был уничтожен.

      Воистину, значит, равны все перед небом нелицеприятным.

      – Ли Жу был правой рукой Дун Чжо, когда тот творил зло! – крикнул Люй Бу. – Кто схватит и приведет его сюда?

      Вызвался пойти Ли Су. Но тут сообщили, что слуга Ли Жу связал своего хозяина и приволок его на место расправы. Ван Юнь приказал обезглавить Ли Жу на базарной площади.

      Затем голову Дун Чжо выставили на всеобщее обозрение и всенародно прочли указ. Прохожие забрасывали голову злодея грязью и топтали его труп. Ван Юнь приказал Люй Бу вместе с Хуанфу Суном и Ли Су во главе пятидесятитысячного войска отправиться в Мэйу, захватить имущество и семью Дун Чжо.

      Тем временем Ли Цзюэ, Го Сы, Чжан Цзи и Фань Чоу, узнав о гибели Дун Чжо и о приближении Люй Бу, бежали ночью с отрядом «Летающий медведь» в Лянчжоу. Люй Бу, прибыв в Мэйу, прежде всего нашел Дяо Шань. Хуанфу Сун приказал отпустить домой всех девушек, которых Дун Чжо поселил в крепости. Родные Дун Чжо без различия возраста были уничтожены. Мать Дун Чжо тоже была убита. Его брат Дун Минь и племянник Дун Хуан – обезглавлены. Забрав золото, серебро, шелковые ткани, жемчуг, драгоценности, домашнюю утварь, провиант – всего этого было в Мэйу бесчисленное множество, – посланцы возвратились и обо всем доложили

Скачать книгу


<p>58</p>

Вань суй! – дословно: «Десять тысяч лет жизни! Ура!»