Скачать книгу

английском языке – сочетает в себе свойства причастия и деепричастие в русском языке.

      Простое причастие настоящего времени, активный залог – The Present Participle Simple Active Voice

      Причастие настоящего времени действительного залога обозначает действие, одновременное с действием глагола в личной форме.

      Seeing that I was late, I hurried. – Видя, что я опаздываю, я поторопился.

      Причастие настоящего времени действительного залога употребляются в предложении в следующих функциях:

      1. Причастие в роли определения отвечает на вопрос какой? и ставится прямо перед определяемым словом (перед словом, которое оно характеризует).

      The land of the rising sun is Japan. – Страна восходящего солнца – это Япония.

      Причастие rising характеризует существительное sun, поэтому находится прямо перед ним.

      Внимание!

      Если причастие образует причастный оборот (то есть, если причастие имеет при себе зависимые слова) – оно ставится после определяемого слова.

      I see the sun rising above the horizon. – Я вижу солнце, восходящее над горизонтом.

      Причастие rising имеет при себе зависимые слова above the horizon, поэтому находится после определяемого слова sun и образует причастный оборот-определение.

      Где бы ни было определяемое слово, причастный оборот-определение будет следовать строго за ним.

      Если не соблюдать это правило, смысл всего предложения может поменяться:

      This is the sister of my friend living next door to me. – Это сестра моего друга, живущего в соседней квартире.

      This is my friend’s sister living next door to me. – Это моего друга сестра, живущая в соседней квартире.

      Причастные обороты-определения обычно не выделяются запятой.

      Внимание!

      Действия причастного оборота и основного глагола должны совпадать во времени.

      Can you see the boy dancing with your sister? – Ты видишь парня, танцующего с твоей сестрой? (И танцует и видит – сейчас, в одно время).

      Время не обязательно должно быть настоящим. Если основной глагол – в прошедшем времени, то и причастие – в прошедшем времени.

      The boys throwing stones into the pond laughed loudly. – Мальчики, бросавшие камни в пруд, громко смеялись. (И смеялись и бросали – в прошлом).

      При переводе на английский язык русского предложения, в котором причастие и основной глагол находятся в разных временных пластах, используются придаточные предложения с союзными словами who (который), whose (чей), which/that (который), where (где), why (почему).

      I want to talk to the person who broke that cup. – Я хочу поговорить с тем, кто разбил эту чашку. (Разбил в прошлом, а поговорить хотят сейчас – поэтому использовать причастный оборот нельзя).

      2. Причастие в роли обстоятельства отвечает на вопрос как?, относится к глаголу (характеризует именно глагол: каким образом выполняется действие?) и может находиться или в начале, или в конце предложения.

      Mark came in carrying his suitcase. – Марк зашел, неся свой чемодан. Причастный оборот стоит в конце предложения.

      Weeping she walked back to the house. – Плача, она вернулась к дому. Причастие стоит в начале

Скачать книгу