Скачать книгу

он нежно шепчет своей подруге то, что не успел сказать ночью. Наконец, тихо выскальзывая из дома, он говорит преисполненным глубокой печали голосом: «О, как томительно будет тянуться день!»

      А вот пример того, как он не должен себя вести. Вскакивает, как ужаленный, и поднимает шумную возню, начиная одеваться. Ползает на четвереньках, ища то, что разбросал накануне, да еще восклицает при этом: «Куда, черт возьми, это могло запропаститься?» С грохотом падают вещи, пока, наконец, не найдено то, что он ищет. И вот тогда, облегченно вздыхая, он говорит своей даме: «Ну, я пошел!» Забавно, правда?

      Баронесса не успела ответить, потому что за дверью послышались тяжелые шаги, звон оружия – так эфес сабли звякает о ствол ружья – и громкие мужские голоса. Она приподнялась на локтях, а потом резко, одним прыжком соскочила с кровати. Дантес захлопнул книгу и тоже поднялся. В тот момент, когда в дверь загрохотали каблуками сапог, он уже искал пистолеты.

      – Именем его величества!

      Дантес выпрямился, вопросительно взглянул на баронессу и опустил пистолет.

      – Мы не в чем не провинились, поэтому нам нечего опасаться! Наверное, они ошиблись номером…

      Де Мерикур пожала плечами, и тогда Дантес, расценив это, как знак согласия, направился к двери.

      Стоило ему открыть, как его тут же грубо оттеснили в сторону, и комнату заполнили синие полицейские мундиры, среди которых был один офицер и один штатский в высокой шляпе, напудренном парике и черном плаще.

      Именно этот, высокий человек, имевший тонкие черты аристократа, мгновенно вызвал крайнюю неприязнь Дантеса, который заподозрил в нем одного из потомков дворян-эмигрантов, которые вернулись во Францию только после реставрации монархии.

      – Вот она, эта авантюристка, по которой давно плачет гильотина! – напыщенным тоном изрек этот человек, указывая на побледневшую баронессу.

      – Ваше имя? – строго спросил полицейский офицер.

      – Баронесса де Мерикур.

      – Именем его величества объявляю вас арестованной!

      – За что?

      – За хищение драгоценностей у герцогини де Монмеррай, отравление виконта де Шарни и множество других злодеяний, полный список которых вам огласят в суде!

      Все это время Дантес, оттесненный в угол полицейскими, стоял молча, но теперь не выдержал.

      – Позвольте, сударь! – срывающимся от волнения голосом, воскликнул он, пытаясь приблизиться к офицеру. – Здесь какое-то нелепое недоразумение. Я хорошо знаю эту даму и готов за нее поручиться!

      – А вы кто такой?

      – Наверное, ее любовник или сообщник, – предположил штатский с ненавистью глядя на Жоржа, – смею предположить, господин капитан, что вам следует арестовать их обоих.

      – Я Жорж Шарль Дантес, дворянин, состоящий на службе у его величества!

      – А у вас есть документы, подтверждающие ваши слова?

      – Разумеется, – Дантес бросился к дорожному несессеру, но пока он это делал,

Скачать книгу