ТОП просматриваемых книг сайта:
По ком плачет рябина. Лисса Рин
Читать онлайн.– Так и будешь таращиться? – отозвался строгий женский голос, и я не без труда отвела взгляд от вошедшего, только сейчас заметив сопровождающую его компаньонку.
Девушка с косой блестящих черных волос и в строгом черном костюме держала в руках что-то наподобие огромного альбома, в котором, шелестя светящимися страницами, то и дело рыскало серебристое полупрозрачное перо. Девушка пристально всматривалась в мое лицо, время от времени переводя взгляд на страницы. Судя по ее сосредоточенно-недовольному выражению, я в ее упорядоченную систему новопреставленных совершенно не вписывалась.
– Неприкаянная? – насмешливо спросил мужчина и окинул меня оценивающим взглядом. – Без венчика, без колокольца.
– И правда, очень странно, – произнесла девушка, подтвердив мои опасения. – Ее нет в списке прибывших – отпечаток незнакомый.
Мужчина кивнул, все еще не сводя с меня изучающего взгляда, что начинало несколько раздражать. Но я твердо решила не облегчать этой парочке задачу, а потому даже не шелохнулась, продолжая стоять, скрестив руки на груди и хмуро переводя взгляд с одного лица на другое.
– И как же тебя угораздило? – поднял брови мужчина, совершенно не обращая внимания на мой фирменный взгляд исподлобья. Он даже приблизился ко мне почти вплотную – то ли для того, чтобы рассмотреть получше, то ли, чтобы поддеть побольнее.
А потом он и вовсе прикрыл глаза, словно бы принюхиваясь. Я нервно поежилась и отстранилась.
– Не знаю, не помню, – почему-то оробев, я запуталась в мыслях и ответах.– Не понимаю, как так вышло. А сюда меня вообще белобрысый приволок и…
– Не зазнавайся, душенька, – перебила меня строгая девушка. – Ты все еще можешь с нами говорить именно и только потому, что Риден соизволил тебе помочь. И если бы не он…
– Все хорошо, Тара, – подал голос «аристократ» и выпрямился. – Так бывает, и ничьей вины тут нет. Что ж, позволь представиться. Вальт Алджеро, – снова обратившись ко мне, мужчина приложил ладонь к груди и склонился в учтивом поклоне. Его взгляд при этом был по-прежнему прикован к моей раздраженной персоне. – Я Управляющий Дартада и главный смотритель за новопреставленными.
Я скептически подняла бровь: ни вид, ни комплекция «аристократа» почему-то совершенно не вязались с претенциозным именем и уж тем более со столь представительным