Скачать книгу

явление. Но наше общество добавляет огромное количество суждений и толкований к ней как недугу: обществу есть много что сказать об этой болезни и ее носителях; кое-что из этого истинно, а многое неверно и жестоко. Якобы те, кто болен гонореей, нечисты, извращенцы или моральные дегенераты; гонорея – моральная болезнь, которая сама по себе становится суровым наказанием; те, кто болен ей, заслужили это своей нравственной неполноценностью и т. д.

      И даже когда пенициллин уничтожит само заболевание, недуг своими суждениями и проклятиями еще долго после этого может разъедать душу человека так же, как бактерия когда-то разъедала его тело. «Ах, какой я испорченный, какой дурной, как плохо я поступил…»

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Перевод предисловия к третьему изданию – Евгений Пустошкин.

      2

      Имеется в виду распространенная сейчас тенденция серьезно интересоваться духовностью, но не вовлекаться в организованную, институциональную религию, особенно в ее популярной, мифико-буквальной, фундаменталистской форме. Прим. науч. ред.

      3

      Вместе с Энтони Сутичем и Станиславом Грофом. Среди основоположников трансперсональной психологии, кроме упомянутых Уолша и Воон (и самого Уилбера, позже переключившегося с развития трансперсональной психологии на создание всеобъемлющей интегральной метатеории и интегральной же психологии), можно упомянуть таких ученых, как Стэнли Криппнер, Чарльз Тарт, Дэниел Гоулман и др. Прим. науч. ред.

      4

      Автор, конечно же, мягко шутит про свою совершенную беспристрастность, но его интонации непросто передать в переводе. Прим. науч. ред.

      5

      Автор имеет в виду маскулинность (мужественность) и феминность (женственность), которые не обязательно тождественны биологическому полу. Различное сочетание качеств маскулинности и феминности может присутствовать у любого человека независимо от пола. Часто процесс психологического самораскрытия личности связан с установлением большего контакта с «противоположной» полярностью внутри себя. Также автор говорит об известной полярности делания (doing) и бытия (being) – в предыдущих изданиях последнее переводилось как «бытование», но допустимы варианты «бытийствование» или «бытийность». Прим. науч. ред.

      6

      В зависимости от контекста слово «я» пишется со строчной (при указании

Скачать книгу