ТОП просматриваемых книг сайта:
The Lost Letter from Morocco. Adrienne Chinn
Читать онлайн.Название The Lost Letter from Morocco
Год выпуска 0
isbn 9780008314552
Автор произведения Adrienne Chinn
Издательство HarperCollins
The young man turns to face the passengers. He’s tall and slim and his blue gown floats around his body. His face is angular, his jaw strong, and his amber eyes are almond-shaped and deep-set. His lips are full and when he smiles a dimple shadows his right cheek.
‘Sbah lkhir. Good morning. Allô, bonjour, comment ça va?’ He flashes a white smile. ‘I am Omar. I am your tour guide, votre guide touristique.’ He thumps his chest with the flat of his hand and gestures around him. ‘You are welcome to my paradise and to the place of the most beautiful waterfalls in Morocco, the Cascades de Zitoune. In English, the Waterfalls of the Olive.’
He claps his hands together and flashes another white-toothed smile. ‘So, you are all happy? You are ready for the big adventure of your life?’
Addy waves at him.
‘Yes, allô?’
The blood rises in her cheeks as she feels the eyes of the other tourists on her.
‘I’m sorry. I’m not here for the tour. I just caught a lift on the tour bus because it was the easiest way here. I need to find the house I’m renting.’
‘I’m so, so sorry for that.’ His accent is heavy, the English syllables embellished with Arabic rolls of the tongue. ‘You’ll miss the best tour with the best tour guide in Morocco. But, anyway, what is the address? Is it Dar Fatima? The Hôtel de France? I can take you.’
‘No, it’s a house near the river. I can manage. I don’t want to delay your tour.’
Omar waggles his finger at her. ‘Mashi mushkil. I know the house. It’s the place of Mohammed Demsiri. Where’s your luggage? Your husband is coming soon?’
‘No. Just me. My bags are at the back. I don’t have much.’
‘No problem. I’ll make a good arrangement for you.’
‘I, but … I don’t want to be any trouble.’
Omar says something to the driver, who tosses his cigarette out of the window and starts the ignition. The door’s still open and Omar hangs half in and half out, his feet wedged against the opening. As the tour bus cuts across the square towards a small rusty bridge, he calls out to acquaintances in a guttural language. Addy sucks in her breath as the bridge’s loose boards clatter beneath the bus’s tyres.
The tour bus turns right down a narrow lane and stops in front of a squat mud house. A large inverted triangle is centred on the blue metal door and two tiny windows protected by black metal grilles have been cut into the orange pisé wall. Omar jumps out of the bus and bangs on the blue door. A woman’s voice calls out from behind the door.
‘Chkoun?’
‘Omar.’
The door opens. A young woman in pink flannelette pyjamas and a lime green hijab stands on the threshold. She wears purple Crocs and carries a wooden spoon dripping with batter. She has the same full lips and high cheekbones as Omar in her dark-skinned face. Omar gestures at the bus, his guttural words flying at her like bullets. The girl waves her spoon at Omar, flinging batter over his blue gown as she volleys back a shrill response.
Omar catches Addy’s eye. ‘One minute, one minute.’ He grabs the girl by the arm and they disappear behind the door.
A few minutes later he emerges and beckons to Addy.
‘Come.’
‘This isn’t the house on the Internet.’
‘Don’t worry. It’s the house of my family. We’ll put the luggage here and you can come on the tour. I’ll bring you to your house later.’
‘But …’
He presses his hand onto his chest. ‘I am Omar. Everybody knows me here. It’s no problem. Don’t worry.’
Philippa’s voice echoes in her head: Whatever you do, Addy, don’t trust those Moroccan men. They’re only after one thing. A British passport.
Omar shrugs. ‘Okay, so no problem. You don’t trust me, I can see it. It’s not a requirement for you to come to my house. We go to the waterfalls.’
‘No, it’s fine. I’m coming.’
‘About bloody time, too,’ a girl with a Geordie accent grumbles from the back of the bus. ‘We could’ve crossed the bloody Sahara by camel by now.’
Omar stands in a dirt-floored courtyard with the girl and two older women. A woman who looks about fifty-five stands ramrod straight and wears a red gypsy headscarf, an orange blouse buttoned to her chin, and a red-and-white striped apron over layers of skirts and flannelette pyjamas. Silver coins hang from her pierced ears and the inner lids of her amber eyes are ringed with kohl.
Beside her, an old woman in a flowered flannel housecoat and red bandana leans heavily on a knotty wooden stick. A thick silver ring marked with crosses and X’s slides around one of her gnarled fingers. Her left eye is closed and the right eye that peers out from her wrinkled face is a translucent blue. She has a blue arrow tattooed on her chin.
‘It’s my mum, my sister and my grandmother,’ Omar says, waving at the women.
Addy sets down her camera bag and her overnight bag. A clothesline has been strung across the yard and fresh washing hangs on the line dripping onto the dirt floor. A couple of scrawny chickens scratch in the red dirt. Addy extends her hand to his mother.
‘Bonjour.’
The woman takes hold of Addy’s hand in both of hers then smiles and nods. Her eyes sweep over Addy’s naked arms. She says something to Omar, who chuckles.
A small boy barges in through the door dragging Addy’s suitcase and tripod bag and deposits them next to her other luggage. Omar retrieves a coin from the pocket of his blue robe and flips it to the boy, who catches it, shouting ‘Shukran’ as he runs out of the door. The metal door bangs against its loose hinges.
The old woman waves her stick at the door and shuffles off through an archway, mumbling. Omar’s mother and sister pick up Addy’s luggage and follow the old woman into the next room.
‘Where are they going?’
‘Don’t worry. They put them in a safe place so the chickens and donkey don’t break them.’
‘Oh. Thank you.’
‘No problem. Mashi mushkil.’
‘Mashy mushkey.’
‘It’s a good accent. It’s Darija. Arabic of Morocco.’
‘It sounds different here from what I heard in Marrakech.’
‘Here we speak Tamazight mostly. It’s Amazigh language.’
‘Amazigh?’
‘Yes. We say Amazigh for one person and Imazighen for many people. Everybody else says Berber, but we don’t like it so well, even though we say it for tourists because it’s more easy. The Romans called us that because they say we were like barbarians. It’s because we fight them well. We are the first people of North Africa. We’re free people. It’s what Imazighen means. We’re not Arab in the mountains.’
‘Oh. I didn’t know that.’
‘So, I’m a good teacher, isn’t it? My sister speaks Darija and some French from her school, but my mum and grandmother speak Tamazight only.’
‘And your father?’
‘My father, he’s died.’
‘I’m sorry. I didn’t mean …’
Omar shrugs. ‘Don’t mind. It’s life.’ Omar pinches the