Скачать книгу

вел этот необычный спектакль, создавая впечатление идеальной гармонии и великолепия.

      – И кого я тут поймал? Не каждый день к нам забредает столь очаровательная незваная гостья, – изрёк он с лёгкостью аристократа, когда занавес отворился, обнажив Рейлин, скрывающуюся среди теней кулис. Глубокие, как тёмная бескрайность, глаза маэстро впились в неё, вызвав поток сложных неуловимых эмоций. В этот момент девушка ощутила, как сердце, словно охваченное ледяным холодом, замерло в груди.

      Она почувствовала себя уязвимой и одновременно зачарованной. Этот взгляд был полон тайн и обещаний, он манил её, словно призывая открыть дверь в мир, о существовании которого она даже не подозревала. Внутренний голос подсказывал девушке бежать, но любопытство удерживало её на месте, сковывая любые движения.

      Глава 3. Во мраке призрачных шатров

      – Заблудилась, дорогая? – слова эхом отозвались по простору шатра в тот момент, когда из глубины теней шагнул незнакомец. С его появлением атмосфера вдруг преобразилась: окружающее его пространство озарилось мягким светом, освещая силуэт маэстро так, словно он стал главным героем пьесы, а вокруг него – непроглядная тьма, поглотившая всё, кроме его образа.

      Маэстро предстал перед ней в безупречном облике, напоминающем элегантность давно минувших лет: от бархатного жилета до тонко подобранных манжет и запонок – каждая деталь его наряда говорила о редкостном вкусе. Трость, которую он держал в руке, с утончённым резным узором, добавляла образу величия и благородства. Его белоснежные волосы подчеркивали изящные черты лица, в то время как одна непослушная прядь, игриво падая на лоб, добавляла его облику нотку беззаботного шарма.

      – Я… я не совсем понимаю что происходит, – прошептала Рейлин, чьи чувства метались между страхом и очарованием. С невольным порывом она инстинктивно отступила назад, пытаясь уловить в его глазах хоть какой-то намёк на объяснение происходящего.

      – Простите мою нескромность за отсутствие манер. Позвольте представиться: я – Ксавьер. Ксавьер Де Вильер, – его голос был спокойным и уверенным. – А как я могу обращаться к вам, юная леди?

      – Меня зовут Рейлин, – едва слышно произнесла она, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

      – Рейлин, – повторил он, словно вкушая звучание её имени. – Прекрасное имя для прекрасной незнакомки.

      – В каком месте я нахожусь? – когда Рейлин мягко произнесла свой вопрос, окружающее пространство шатра, казалось, замерло в ожидании. Взоры её, расширенные от изумления, метались по залу, вглядываясь в лица тех, кто создавал волшебство цирка.

      В этот момент, как по невидимому сигналу, все исполнители – от клоунов до фокусников – остановили своё вихревое движение и обернулись к ней. В их взглядах сквозило любопытство, ведь гости из мира, где не существует магии цирка, были для них редкостью. Клоуны с широко нарисованными улыбками и грустными глазами, фокусники с загадочными

Скачать книгу