Скачать книгу

цунами. Подобные указатели могут сработать в прибрежных городах – там, где в хаосе становится совершенно непонятно куда бежать, но не на этом острове. Если однажды цунами придет сюда, ни у кого здесь не останется ни единого шанса.

      Открыв глаза, Раймонд осмотрел редкие низкие облака и перевел взгляд на скалистый обрыв. Там стоял человек, и Раймонд его видел. Точнее, видел не воочию, не глазами. Скорее, он точно знал, что там человек. Знал, во что тот одет, куда смотрит, в какой позе стоит. Покупая необитаемый остров, Мистер Ли искренне надеялся, что на нем не обитают ни люди, ни призраки. Но, как оказалось позже, одного туриста все-таки угораздило здесь разбиться о скалы при неудачном прыжке с высоты.

      «Всего один, неизменно портящий живописный вид…» – подумал Раймонд и вновь закрыл глаза.

      Когда он, наконец, решил подняться, вода доходила ему до колена – океан уходил.

      Атхит, жена Кьета, готовила телятину с древесными грибами и киви под острым соусом, и это блюдо заволокло экзотическим ароматом весь берег.

      Раймонд открыл бутылку холодного рислинга, взял с кухни бокал и вышел на деревянную веранду, что из-под навеса столовой плавно уходила в мягкий прибрежный песок. Тут умещалось несколько плетеных кресел на случай гостей и пара столов на тот же случай.

      Раймонд никого не ждал сегодня, кроме парня на моторной лодке, что еженедельно доставлял на остров продукты.

      Мистер Ли наполнил до блеска вычищенный бокал и пригубил вино. Солнце согрело его плечи, и он снова взглянул на океан – океан побагровел.

      Раймонд отвернулся. Его сердцебиение участилось. Он глубоко вздохнул, отпил холодного вина и снова повернул голову. По бурым пенистым волнам плыли истерзанные трупы. Не один, не два. Ими устилалось все – до самого горизонта.

      Атхит, шоркая вьетнамками, услужливо несла поднос с тарелкой, полной еды.

      – Не сейчас, – Раймонд с трудом сглотнул слюну – мышцы шеи и плеч напряглись, желудок неприятно свело, а к горлу подошла изжога.

      Пожилая тайка тут же развернулась и пошагала на кухню.

      Мистер Ли больше не решился смотреть на океан. Он взял со стола бутылку и побрел в свое бунгало. Он достал из шкафа телефон, включил его и послал сообщение на единственный номер, что был в нем записан.

      «Грядет что-то ужасное. Массовое. Такого я еще не видел».

      Раймонд оставил телефон на кровати и вышел из комнаты. Он снова сел в плетеное кресло на высокой веранде и, вдохнув душный полуденный воздух, сделал два больших глотка. Спонтанные, до дрожи реалистичные видения пугали. Они начались семь лет назад, после знакомства с Элом Робертсом.

      – Ты должен научиться предсказывать все это заранее, чтоб у нас было время для предотвращения, понимаешь?

      Раймонд поднял глаза на строгое лицо Эла. Острый прямой нос, волевой подбородок, тяжелый взгляд карих глаз – казалось, этому человеку невозможно противиться.

      – Но я не могу, не умею! – не выдержал

Скачать книгу