Скачать книгу

руку и немного сжал. Я сжала его ладонь в ответ, благодарная за поддержку.

      – Напоминаю, для вас этот дом – рабочее место, – холодно заявил Майерс.

      Я подняла голову. С таким суровым выражением лица как сейчас, Кевин выглядел намного старше своих лет.

      – Это я виновата… – начала я, но Фил еще крепче сжал мои пальцы и прервал извинения:

      – Мистер Майерс, я знал, где находятся окна вашей учебной комнаты, и не проследил, чтобы мы были от них как можно дальше. Сэм тут ни при чем.

      – Но ведь… – снова начала я, но Фил строго взглянул на меня и покачал головой.

      Выражение лица Кевина едва заметно переменилось. Создалось впечатление, будто он еле сдержался, чтобы не поморщиться.

      – Впредь прошу ответственнее относиться к своей работе. А тебе, Фил, я делаю выговор.

      Каллахан выпрямился и с достоинством приподнял подбородок:

      – Я понял, мистер Майерс.

      – Можешь быть свободен.

      Фил еще раз взглянул на меня, и я одними губами произнесла «прости». Парень в ответ подбадривающе улыбнулся и, прежде чем отпустить, еще раз сжал мне ладонь.

      Когда Каллахан исчез в кухне, я покосилась на Майерса. Тот в этот момент стелил салфетку.

      – Сэм? – окликнул меня он. – Я голоден.

      Восприняв это как призыв приступить к своим обязанностям, я приблизилась к нему и начала перечислять блюда.

      Обед прошел немного напряженно. Я снова боялась сделать что-то не так, но уже не по причине непредсказуемого поведения подопечного, а из-за не дававшего мне теперь покоя чувства вины.

      ***

      На следующий день Шарлотта работала в офисе.

      Понаблюдав за атмосферой в доме во время присутствия мэра, после ее отъезда я пришла к выводу, что работники Майерсов вели себя не так уж и возвышенно-церемонно, как мне показалось в начале. Было заметно, как с отсутствием хозяйки дом будто бы выдохнул и все спокойно приступили к своим рабочим обязанностям.

      Хьюго готовил вкусную еду. Фил копошился вместе с ним на кухне, время от времени отпуская шутки и заставляя дядю шутливо грозить ему кулаком. Горничные протирали и без того начищенные до блеска полы и окна. Садовники обрезали разросшиеся кусты. Натан следил за общим порядком.

      А я продолжала присматривать за своим подопечным.

      Несмотря на то, что снова большее, на что я могла рассчитывать при нашем общении – это молчание или, в лучшем случае, односложные ответы, Кевин изменился.

      Сначала я думала, что мне это лишь показалось, но Майерс действительно стал другим. Он опять ни о чем не просил меня, обходясь собственными силами, но в то же время перестал поручать мне делать различные глупости вроде стряхивания со спинки дивана пыли, якобы вызывающей у Кевина желание чихать.

      Я вела себя предельно осторожно – добросовестно выполняла все, что от меня требовалось, и не навязывалась. Подвоха можно было ожидать в любой момент.

      На мое счастье, следующие два дня работы прошли без лишних нервов и хлопот.

      ***

      Из-за дня рождения Руби я отпросилась

Скачать книгу