Скачать книгу

очень красиво, – признала она. – Если бы только у меня была подобная комната, меня трудно было бы оттуда выманить.

      Он улыбнулся, обезоружив Люси прелестью улыбки. Его улыбки!

      – Может, кого-то не удалось бы выманить, зато очень легко заманить.

      Это совсем не похоже на герцога. Да и выглядел он совсем не так, как обычно. Шейный шарф развязан, волосы взъерошены, словно он в раздумье теребил их пальцами. Он был в том же темном костюме и серебристом жилете, но на тонкой шерсти просматривались небольшие складки, словно его не слишком-то заботливо повесили, сначала этого не было.

      Ей никогда не доводилось видеть Сассекса в таком не вполне совершенном виде. Его внешность и одежда всегда отличались безукоризненностью. Стоя так перед ней, он уже не казался высокомерным герцогом Сассексом, а был всего лишь мужчиной. Пока она подмечала весь этот беспорядок, он рассматривал ее, впитывая в себя впечатления от ее нежно-розового платья, окантованного бархатом цвета увядшей розы на фоне темного пола, волос, лица. Поборов в себе внезапный порыв в смятении провести рукой по телу и волосам, Люси сжала пальцы в кулачки и спрятала их в складках пышных юбок.

      – Вы так прекрасны сегодня, впрочем, как и всегда.

      Она вспыхнула в ответ на комплимент, немедленно почувствовав, как щеки зарделись от охватившего волнения.

      – Ваша светлость…

      Выпрямившись, он оттолкнулся от стены и стал медленно приближаться, обходя комнату:

      – Нам не стоило бы дальше придерживаться формальностей, не так ли?

      – Мне кажется, с ними лучше, вы так не считаете? Мы ведь не то чтобы… друзья.

      Вздернув подбородок, он внимательно посмотрел на нее:

      – Вы снова возвращаетесь к событиям того злосчастного дня?

      – А вы уже забыли о том разговоре наедине?

      – Отчего же, помню, – ответил он, и его лицо потемнело.

      – Вы не рассказали никому о том, что узнали. Почему?

      – Откуда вам знать, что не рассказал?

      – Изабелла обязательно упомянула бы об этом, ссылаясь на то, что Блэк занят поисками человека, у которого был мой платок.

      Он медлил, стоя вполоборота к ней и глядя так странно, что она тоже остановилась, в свою очередь внимательно вглядываясь в него.

      – Значит, Изабелле известны ваши тайны? Вы делитесь с ней всем?

      Собрав волю, она решила обдумывать каждое слово и держаться уверенно.

      – Не всем, но ей известно о Томасе. И она ничего не говорила мне о том, что вы заняты его поиском или нашли при нем что-то, говорящее о нашем знакомстве. Она не смогла бы предать ни Блэка, ни ваш орден, но обязательно сообщила бы, узнав о чем-то, угрожающем моей репутации.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через

Скачать книгу