Скачать книгу

империи. Я основательно подготовился к этому, изучив и переведя лучшие русские описания страны, городов, деревень, которые рассчитывал увидеть. Когда я почти отчаялся осуществить свою мечту, мое желание неожиданно исполнилось. Два итальянских дворянина, маркиз Пуччи и граф Салазар, и английский джентльмен, эсквайр Эдвард Пенрин, прибывшие в Москву в 1822 году, решили предпринять путешествие в южные провинции России и хотели нанять человека, кто мог бы помочь им, так как они испытывали неудобства из-за незнания языка и отсутствия медицинской помощи, поэтому я был нанят в двойном качестве – переводчика и врача. Отдавая должное этим джентльменам, я должен сказать, что они не участвовали в создании этой рукописи.

      Наблюдения и мнения принадлежат мне, и я прошу четко понимать, что я один несу ответственность за каждое предложение в этой работе. Считаю необходимым заявить это, потому что император Александр выразил свое неодобрение по поводу моей книги о русских и сказал, что «она написана враждебно к России, ее правительству и всему русскому народу, поэтому Его Императорское Величество оскорблен тем, что я посвятил эту работу ему». Но я могу честно сказать, что ни один человек не испытывает меньшей враждебности к России. Кто прочитает эту книгу непредвзято, поймет, что я больше всего стремился воздать должное русским. Хотя я смело высказал свое мнение об их несовершенствах, ошибках и пороках, я не утратил своего уважения к их добродетелям и хорошим качествам. Я неизменно защищал нравственность и религиозность русских и столь же настойчиво показывал их пороки. Если, исходя из фактов, изложенных в «Характере русских» и в этих томах, публика, вопреки мне, посчитает, что общая сумма недостатков, если можно так выразиться, присущих этому народу, велика, то самым серьезным образом прошу отметить, что я старался быть объективным и многое оправдывал обстоятельствами жизни. Если я не заслужил похвалы Его Императорского Величества Александра, то сожалею об этом. Я был бы очень рад одобрению Государя, кого можно считать величайшим благословением и украшением своей страны.

      Неодобрение моих работ русскими было ожидаемым. Конечно, я имею в виду высшие слои общества. Основная масса населения, крестьянство, вероятно, никогда и не услышит моего имени, хотя именно они вызывали много моего внимания. Их положение рабов всегда будет глубоко интересовать христианина, филантропа и государственного деятеля, и я льщу себя надеждой, что представил это в новом и истинном свете.

      Настоящая работа озаглавлена «Путешествия…», но следует сказать, что помимо наблюдений, сделанных в пути, я вставил много других, которые накопил до поездки, добавил некоторые сведения, полученные еще в Лондоне более года назад, а также использовал различные сообщения из государственных газет, чтобы дополнить наши знания о России.

      Так как я был в составе группы путешественников, то часто использовал местоимение «мы», потому что мне казалось неуместным использовать личное местоимение в единственном числе. В других случаях я пишу «мы», когда полагаю, что читатель сопровождает меня и разделяет мое мнение. Но независимо от того, используется «мы» или «я», всегда следует понимать, что я выражаю свое собственное мнение.

      В написании русских слов я комбинировал такие буквы английского алфавита, чтобы они как можно ближе воспроизводили звучание оригинальных слов, в большинстве из которых я ставил ударение, чтобы быть еще более полезным для путешественников.

      Следует помнить, что путешествие по России – это не то же самое, что путешествие по Греции, Италии или даже по большинству стран Европы, где постоянно появляются объекты, достойные описания. За исключением Крыма и берегов Киммерийского Босфора[1], мы не встретили ничего, что вызывало бы ассоциации с греками или римлянами. Интересные объекты широко разбросаны по обширной Российской империи, и путешественник, как правило, довольствуется тем, что скачет галопом по разделяющей их местности со всей возможной быстротой.

      Я не могу завершить это предисловие, не выразив своей благодарности за многочисленные знаки доброты и внимания ко многим людям в России, имена которых было бы неосмотрительно упоминать. Я никогда не забуду русского гостеприимства и щедрости. Те, кто доверил мне свои секреты и, возможно, свое счастье, могут быть уверены, что их никогда не предадут. Что касается русских, то я не питаю к ним никакой неприязни, хотя мне нравятся лишь немногие из них. Я всегда буду помнить как хорошие, так и плохие их качества и искренне желаю им исправиться. Каждая христианская душа должна желать совершенствования своих нравственных устоев, что считается лучшим проявлением религиозного человека.

      Роберт Лайелл, Лондон, 24 декабря 1824 года

      I

      Часть

      Глава 1

      Выезд из Москвы – Коломенское – Царицыно – Подольск – Высеченные изображения – Екатерина II и граф Мамонов – Село Молоди – Критика в адрес доктора Кларка – Лопасня – Воскресный рынок – Семеновское – Иллюстрация русского национального характера – Генерал Нащокин – Минеральные воды в Семеновском – Серпухов – Любопытные обычаи – Река

Скачать книгу


<p>1</p>

Историческая область в Северном Причерноморье, на Таманском и Керченском полуостровах. – Здесь и далее прим. ред.