Скачать книгу

Самое место ему на модельной фотосессии, а не в серпентарии нашего бизнеса.

      – Охренеть… какой горячий мужик, – шепчет Марли.

      – Заткнись, – шиплю я в панике, боясь, что он ее услышит. – Веди себя как подобает, будь добра.

      – Да знаю я, знаю, – она толкает меня в бедро, я отвечаю ей тем же.

      Мужчина оглядывается на нас, сверкает широкой улыбкой и показывает один палец, жестом поясняя, что освободится через минуту. Я растягиваю губы в подобии улыбки; он снова поворачивается спиной, заканчивая разговор, а я прожигаю эту спину взглядом, чувствуя, как во мне поднимается гнев. Как он смеет заставлять нас ждать?!

      – Только ничего не говори, – шепчу я Марли.

      – А петь, петь-то можно? – жарко шепчет она в ответ, пожирая его взглядом. – Уж я с этим чуваком спела бы на два голоса, да до хрипоты! Мерзавец он там или нет!

      Я зажимаю пальцами переносицу: ну все, это уже полная катастрофа.

      – Пожалуйста, просто ничего не говори, – вновь прошу ее.

      – Ладно-ладно, – она символически застегивает «молнию» на губах.

      Мужчина заканчивает разговор и приближается к нам: этакая воплощенная уверенность. Широко улыбаясь, протягивает руку:

      – Здравствуйте, я – Тристан Майлз.

      Ямочки на щеках, квадратная челюсть, белые зубы и…

      Я пожимаю ему руку. Ладонь у него крепкая и широкая, и его огненная сексуальность прямо-таки бьет в глаза. Дрожь, которую он вызывает во мне, заставляет меня невольно сделать шаг назад. Не хочу, чтобы он понял, что я нахожу его привлекательным.

      – Здравствуйте, я Клэр Андерсон. Приятно познакомиться. – Указываю на Марли: – Это Марли Смитсон, моя помощница.

      – Здравствуйте, Марли, – улыбается он. – Рад встрече.

      Потом указывает на столик:

      – Прошу вас.

      Я сажусь. Сердце колотится где-то в горле – ну вот, прекрасно! Мало того, что я заранее взвинтила себя до предела, так надо же было ему еще и красавцем оказаться!

      – Кофе? Чай? – он обводит взглядом поднос. – Я взял на себя смелость заказать все, что полагается к утреннему чаю.

      – Кофе, пожалуйста, – отвечаю я. – Только сливки, сахара не надо.

      – Мне тоже, – поддакивает Марли.

      Он аккуратно разливает кофе по чашкам и пододвигает поближе к нам блюдо с пирожными.

      Я стискиваю челюсти, чтобы не ляпнуть какую-нибудь резкость. Тристан Майлз наконец занимает место напротив нас. Одной рукой расстегивает пуговицы пиджака, садится свободно, откинувшись на спинку кресла. Переводит взгляд на меня:

      – Приятно наконец-то лично познакомиться с вами, Клэр. Я о вас наслышан.

      Я раздраженно дергаю бровью: у него такой голос – низкий, с сексуальной хрипотцой, – что аж противно.

      – Аналогично, – коротко отвечаю ему.

      Опуская взгляд, замечаю запонки из золота с черным ониксом и дорогие наручные часы Rolex; каждая деталь в облике этого мужчины прямо-таки кричит о больших деньгах. Запах его лосьона

Скачать книгу