Скачать книгу

ужасно больно, но стоило того, чтобы оттуда выбраться, – говорит она.

      Я открываю дверь и выхожу. Нас приветствуют легкий ветерок и заходящее солнце.

      – Ты так кашляла, чтобы отвлечь внимание?

      – Мне пришлось. Эллиот собирался пожаловаться на нас Мэтьюзу, – объясняет она, будто закашляться было логичным решением.

      – Прозвучало болезненно.

      – Было и правда ужасно. Но, повторюсь, оно того стоило. – Сильви ведет меня направо, к административному зданию. – Так хотя бы освободилась от наказания. Мне жаль, что тебе придется возвращаться.

      – Уж лучше сделать перерыв, чем сидеть там все время. Я уже начала засыпать.

      – Самое скучное занятие на свете. Отстойно, что сам Мэтьюз сидит там и все время играет в телефоне. Будто специально, – говорит она.

      – Уверена, так и есть. – Я колеблюсь. – Он всегда следит за учениками, оставленными после уроков?

      – Да. Думаю, ему нравится нас мучить.

      – Я тоже так подумала.

      Сильви останавливается возле административного здания, а потом касается моей руки и вынуждает меня тоже остановиться.

      – Уит превращает твою жизнь в кампусе в настоящий ад?

      Я киваю. Если не буду осторожна, то могу расплакаться от ее добрых глаз и тихого голоса.

      Сильви шумно выдыхает и смотрит на часовню.

      – Больше всего на свете он любит мучить девушку, которая ему интересна. Он уже так делал. Он как первоклассник, который бегает за тобой и бьет, тогда как на самом деле ты ему очень нравишься.

      – Я ему не интересна. Не в этом смысле, – твердо говорю я, и ложь легко срывается с моих губ. Возможно, я ему не нравлюсь, но точно интересна. – Он ненавидит меня за то, что моя мать делала с вашим отцом.

      – Его ненависть направлена не на того человека. Он должен злиться на нашего отца.

      – А еще он злится на меня.

      – Уит очень преданный. А это означает, что он предан нашей матери, хотя она настоящая змея, вечно ждущая в засаде и готовая наброситься, – с горечью говорит Сильви.

      Меня поражают ее слова, ее тон. Я еще ни разу не слышала, чтобы кто-то плохо отзывался о Сильвии Ланкастер. Обнародованные подробности развода Ланкастеров обрисовали Огастаса как мужчину, который никогда не мог держать член в штанах, а его жену – святой покровительницей семьи.

      – Я не понимаю, почему Эллиот собирался на нас донести, – продолжает Сильви, когда мы подходим ближе к зданию. – Он друг Уита, а значит, не должен чуть что втягивать меня в неприятности.

      Я рассказываю ей обо всем, что недавно произошло. О том, как Эллиот схватил меня, а я ударила его по яйцам, чтобы вырваться. Я не вдаюсь в подробности о встрече с ее братом, как и о том, что мы наговорили друг другу.

      То происшествие значения не имеет.

      – Господи, вот это отпад! – с удовольствием восклицает Сильви, когда я заканчиваю объяснять. – Он повалился на пол? Правда?

      Ветер становится сильнее, окутывая нас, и, подняв взгляд на небо, я вижу, как его застилают черные зловещие тучи.

      – Рухнул, как мешок

Скачать книгу