Скачать книгу

пара беседующих мужчин. Один из них, невысокий и седовласый, был облачен в мантию наставника, а вот второй, заметно выше и шире в плечах, кутался в плащ цвета графита, с дорогой вышивкой по подолу. На груди его также красовался герб академии, а вот голову полностью покрывал капюшон, а на нижней части лица я разглядела что-то похожее на маску из неизвестного материала: она будто подрагивала и казалась живой. Наставник поклонился мужчине, произнеся:

      – Я вас понял, господин ректор. Все будет сделано.

      Ректор? Меня охватила непонятная дрожь. Я остановилась, не в силах отвести от него взгляд. И вдруг ректор тоже меня заметил. Хотя я почти не видела его глаз, все равно отчетливо ощутила на себе его пронизывающий взгляд. И от него дрожь только усилилась.

      Это длилось всего мгновение. Потом ректор резко развернулся и пошел прочь, у меня же осталось странное чувство, которому я не могла дать определение. И, только нагнав однокурсниц, я поняла: помимо взгляда ректора, я ощутила еще и нечто иное. Его удивление, которое сменилось ненавистью.

      Глава 7

      Занятие по этикету погрузило нас, девушек, в еще большее уныние. Чего не скажешь о преподавательнице, которая просто летала по аудитории, рассказывая нам все прелести того, что мы родились «леди». Миссис Нарицисса Фрог – так она представилась – не отличалась высоким ростом и тонкой талией и, скорее, походила на шарик, но с запалом проповедовала стройность и скромность аппетита для все той же «юной леди». В конце лекции она пообещала, что в следующий раз мы займемся правилами общения с противоположным полом.

      – Представляю, как это будет весело, – мрачно заключила Мэриан, когда мы наконец покинули душную аудиторию. Все занятие миссис Фрог жгла ароматические свечи, и теперь мы все, казалось, пропахли каким-то тошнотворно-сладкими цветами.

      К обеду успел разыграться аппетит, но идти в трапезный зал все равно не особо хотелось. Надежда найти там что-то вкусное уже умерла, не успев родиться.

      – Хотела бы я посмотреть на местную кухарку, – сказала Роуз, пытаясь прожевать жесткое мясо. – Эта отбивная хуже резиновой подошвы.

      – Зато миссис Фрог будет довольна нашими фигурами, – невесело пошутила я.

      – Если это мясо потушить в сливочном соусе с горчицей, то его можно сделать вполне удобоваримым, – смущенно подал голос Брюс.

      Мэриан посмотрела на него с тоской.

      – И почему ты не здешняя кухарка?

      Мимо нашего стола вихрем пронесся Локридж и уже с привычной «грацией» упал на свободный стул:

      – У меня любопытная новость.

      – Надеюсь, хорошая. – Я тоскливо повертела перед собой вилку, на которую был наколот кусочек моркови.

      – Для кого как. – Локридж подвинул к себе тарелку. – Сегодня «воспитание духа и тела» отменяется, вместо этого в амфитеатре пройдет битва за пламя. Мы все идем туда.

      – Что за битва? – поинтересовался Виктор с другого конца стола. Удивительно, но он съел весь обед и даже не поморщился. Поразительная выдержка!

      – Оказывается,

Скачать книгу