Скачать книгу

изо всех сил старается держаться дружелюбно, – и едва не расхохотался над этой жалкой попыткой. Еще его злило, что она отнимает у него время.

      Эван сцепил руки за спиной.

      – Тут нечего обсуждать. Мне казалось, в последнем письме я выразился абсолютно ясно. Сожалею, что вам пришлось потратить время на поездку сюда.

      Она вздернула подбородок.

      – Я приехала, чтобы обсудить условия.

      Эван стиснул зубы. Господи, до чего же она упряма!

      – Нет никаких условий: араб не продается. А теперь, если вы позволите… – Он жестом указал на дверь.

      – Это моя лошадь. – Ее гневный, резкий голос словно ударялся о стены комнаты.

      Эван опять повернулся к ней и натянул на лицо улыбку.

      – Вовсе нет, моя.

      Она с такой силой потянула за шнурки ридикюля, что Эван подумал: «Сейчас лопнут».

      – Почему вы отказываетесь? – спросила она, изо всех сил стараясь говорить спокойно. – Вы даже не выслушали мое предложение!

      Эван скрестил руки на груди и, чуть склонив голову, посмотрел на девицу сверху вниз. Что-то в этой леди заставляло ее выслушать, даже если ответ будет по-прежнему «нет».

      – Надеюсь, я могу спросить, почему обсуждать вопрос о продаже коня приехали вы, а не ваш, к примеру, брат или отец?

      – Вы уже спросили! – отрезала она, вскинув свои длинные темные ресницы. Фальшивая улыбка словно приклеилась к ее лицу. – И я вам отвечу: если я хочу, чтобы что-то было сделано хорошо, то делаю это сама.

      – Неужели? – усмехнулся Эван.

      Неудивительно, что эта нахалка до сих пор не вышла замуж. Какой мужчина в здравом уме захочет иметь дело с ее жестким характером и вспыльчивым нравом?

      – Именно так! – кивнула леди Теодора. – Если бы меня пустили на тот аукцион, конь уже был бы моим.

      Эван продолжал наблюдать за ней. Он еще никогда не встречал леди, столь уверенных в себе и столь агрессивных, несмотря на почти юный возраст. Большинство знакомых ему дам манерничали, хихикали, прикрывая рот носовым платочком, и делали вид, что падают в обморок. Эван мог бы поклясться, что леди Теодора ни разу в жизни не падала в обморок.

      – Вы позволите задать вам еще один вопрос?

      – Безусловно, – ответила гостья, и плечи ее слегка расслабились.

      Эван видел, что она по-прежнему старается вести себя дружелюбно в надежде, что он передумает и все-таки продаст ей коня. Она, конечно, глубоко заблуждалась, но пусть продолжает изображать любезность, покуда может.

      – Вы когда-нибудь… лишались чувств?

      Она расправила плечи и с усмешкой ответила:

      – Разумеется, нет. Обмороки – для жеманных дурочек.

      Эван кивнул, стараясь не рассмеяться.

      – Почему-то я знал, что вы ответите именно так.

      – Давайте не будем зря тратить ваше драгоценное время, милорд, да и мое тоже, – предложила леди Теодора и глубоко вздохнула. – Я знаю, сколько вы заплатили за лошадь, и наверняка теперь сожалеете об этом.

      Он усмехнулся: да уж, это не в бровь, а в глаз, но все же возразил:

      – С

Скачать книгу