Скачать книгу

1830-е гг.

      И в итоге отец Орихимэ, бог небесного свода, страшно разгневался.

      – Раз замужество заставило тебя забыть о своих обязанностях, – обратился он к дочери, – я разделю тебя с твоим молодым супругом небесной рекой.

      Сказано – сделано. И влюбленных разделила широкая бурная река. Они страшно скучали друг по другу. Орихимэ плакала день и ночь. Услышав рыдания девушки, к ней прилетела стая сорок. И птицы предложили:

      – Давай мы соединимся крыльями и образуем из наших тел мостик через небесную реку, чтобы ты могла встретиться с любимым.

      Орихимэ и Хикобоси смогли наконец переправиться навстречу друг другу по «сорочьему» мосту, и радость их была безграничной. Но сороки сказали, что прилетать они могут только один раз в год, в седьмой день седьмой луны. Но, если шли дожди и небесная река становилась слишком широкой, помочь влюбленным уже не могли ни сороки, ни кто-либо еще – ослушаться бога небесного свода никто больше не рисковал. И тогда влюбленным приходилось ждать встречи еще целый год…

      Именно этой легенде посвящен праздник Танабата, который отмечают в Японии в седьмой день седьмого месяца года. Его цель – призвать хорошую погоду и отпугнуть дожди, чтобы небесная река не разлилась и влюбленные могли наконец-то встретиться. Да и всем остальным, конечно же, хорошая погода не помешает!

      Если погода в праздничный день хорошая, японцы говорят, что состоялась встреча звезд Танабата-цумэ и Кэнгю: они олицетворяют Орихимэ и Хикобоси. И все радуются этому!

      В европейской астрономии звездам Танабата-цумэ и Кэнгю соответствуют Вега и Альтаир.

      Обязательный атрибут праздника – бумажные полоски синего, красного, желтого, зеленого и белого цветов. Считается, что именно этими цветами от радости сияют звезды Танабата-цумэ и Кэнгю, когда встречаются. На бумажных разноцветных полосках пишут стихи и добрые пожелания. Самым главным пожеланием, конечно же, была и остается взаимная любовь. Полоски привязывают к высоким шестам или к стеблям бамбука, чтобы они были как можно ближе к небу. А после праздника их сжигают или пускают по воде. Считается, что это помогает желаниям исполниться.

      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/Hiroshige%2C_The_city_flourishing%2C_Tanabata_festival%2C_1857.jpg

      Утагава Хиросигэ. Город, украшенный к празднику Танабата. 1857 г.

      Традиционное блюдо праздника Танабата – лапша сомэн. Ее тонкие нити напоминают об «облачном шелке», из которого изготавливала одежды юная небесная ткачиха Орихимэ.

      Сила громовых раскатов

      В японской мифологии есть множество легенд о сверхъестественных существах, связанных с грозой. Например, в качестве бога грома почитается Райдзин. Этот образ, скорее всего, пришел из буддийской мифологии, его также называют Райдэн-сама, Наруками, Каминари-сама. Все эти имена в переводе означают просто названия явлений, связанных с грозой: молния, буря, грохот и так далее.

Бог грома и его родня

      Райдзин также почитался как бог земледелия и урожая, благодаря популярным в Японии представлениям о том, что молнии удобряют землю. Также его

Скачать книгу