Скачать книгу

прошептал мистер Димери, пытаясь сохранять самообладание.

      – Нет, клянусь, – прошептал в ответ Гэри.

      Дейв, который, очевидно, проспал все веселье, просто протер глаза и в замешательстве покачал головой.

      – Хорошо, Гэри, дай мне биту и фонарик, – сказал мистер Димери.

      Семейство во главе с мистером Димери сбилось в кучу и медленно двинулось по длинному коридору. Половицы скрипели при каждом осторожном шаге. Наконец они подошли ко входу на чердак.

      Мистер Димери медленно приоткрыл дверь и посветил фонариком. Лестница, ведущая на чердак, к счастью, была пуста.

      – Будьте здесь, – прошептал мистер Димери. Остальные слабо кивнули в знак согласия.

      Мистер Димери на цыпочках поднимался по ступенькам, а те предательски скрипели. Все, затаив дыхание, смотрели, как он исчезает в темноте. Всего через несколько секунд он вернулся.

      – Там ничего нет, – сказал он уже громким голосом. – Наверное, какое-то животное…

      В это никто не поверил.

      – Ладно, возвращайтесь в постели, – сказал мистер Димери и поспешно запер чердачную дверь.

      На следующее утро, осмелев при свете дня, все снова отправились на чердак. Гэри ни капельки не удивился, увидев, что «все окна заперты, все решетки целы и нигде не было никаких следов животного»[25].

      Хотя раньше Гэри не боялся заходить на чердак, у него сложилось отчетливое впечатление, что ему там не рады. Был ли это действительно какой-то зверек, полтергейст или всего лишь плод воображения – неизвестно, но тот вечер навсегда остался в памяти Гэри.

      +3. Шах и мат

      Десятилетний Гэри вспотел от напряжения, обдумывая следующий ход. Он будет иметь решающее значение, а последствия могут быть ужасны. На карту было поставлено много жизней, и будущее королевства висело на волоске.

      С другого конца стола дед прожигал его взглядом, в обычно непроницаемых стальных глазах мелькнул страх. Гэри никогда не обыгрывал дедушку в шахматы, но на этот раз был близок к победе… нужно только сделать еще один или два хороших хода[26].

      «Ага! Дедушка не защитил ферзя», – подумал он. Без дальнейших раздумий Гэри улыбнулся и переместил белого коня на клетку, которую раньше занимал черный ферзь.

      – На этот раз ты попался, дедуля! – воскликнул Гэри, угрожающе потирая руки.

      Бёрдик-старший посмотрел на шахматную доску, а затем медленно поднял глаза на Гэри. В них больше не было страха. Морщинистое лицо растянулось в улыбке чеширского кота. Гэри понял, что его песенка спета.

      – Шах и мат! – как ни в чем не бывало объявил дед, делая ход конем.

      Гэри настолько увлекся атакой, что совершенно забыл об обороне. Он позволил королю попасть в ловушку!

      – Не переживай, Гэри, однажды ты меня обыграешь, – заверил его дедушка.

      Хмурый Гэри медленно встал и убрал шахматы с большого письменного стола в гостиной. Там нельзя было оставлять ничего, кроме толстого «Полного толкового словаря Вебстера» 1890 года, с

Скачать книгу


<p>25</p>

Цитата из Gygax 2008a.

<p>26</p>

Эта сцена основана на различных рассказах и воспоминаниях Гэри о его дедушке Хью Бёрдике.