Скачать книгу

этой жуткой колымаге, что мне выдали за велосипед?

      – И что вам в таком случае от меня надо?

      – Видите ли, я заехал пожить в ваших краях, и мне сказали, что перед возвращением я должен непременно взглянуть на ваши знаменитые весы. Был бы весьма признателен, если…

      Явно встревоженный, Найджел осекся. На его глазах лицо мистера Хиггинса переживало целый ряд стремительных цветовых трансформаций, напоминая то помидор, то свеклу, то темную сливу. Хиггинс громко поперхнулся, надвинулся на Найджела и проревел:

      – Ах, вот ты кто, очередной инспектор, мать твою! Ну так я тебя сейчас проинспектирую!

      В цепких пальцах мистера Хиггинса остались две пуговицы и несколько лоскутов ткани, а Найджел вскочил на велосипед и что есть сил помчался назад, в сторону, откуда приехал, клянясь отомстить Стивенсу за то, что тот отправил его в лапы этого жуликоватого лавочника. Впрочем, отъехав на расстояние, где вопли последнего были уже не слышны, он подумал, что со стороны мальчишки это был вовсе не розыгрыш. Просто свойственное подросткам живое, но строго ограниченное в пространстве воображение, скорее всего, подсказало Стивенсу, что Стрейнджуэйс в курсе всех местных сплетен, так что второй подвиг, с точки зрения главаря общества «Черное Пятно», требовал не меньшей отваги, чем первый.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Стихотворение ирландского поэта Джеймса Кларенса Мэнгана. Главный герой – вождь ирландского повстанческого движения конца XVII века, погибший в сражении при Лейдене (1693). – Здесь и далее примеч. пер.

      2

      Американский актер, звезда «немого» кинематографа (1899–1968).

      3

      Английский политик, дипломат и автор приключенческой прозы (1875–1940).

      4

      Мягко, вполголоса (муз., ит.).

      5

      Царь амаликитян, плененный царем Саулом и умерщвленный пророком Самуилом (1 Цар., 15).

      6

      Основное обеденное блюдо (фр.).

      7

      Расхожее наименование полицейского в Англии.

      8

      Школа – это я (фр.).

      9

      В середине дела (лат.). Здесь: в гуще событий.

      10

      Что за безобразие, что за кавардак (лом. фр.).

      11

      Графство на северо-востоке Англии.

      12

      См.: Гамлет, акт 1, сцена 2.

      13

<

Скачать книгу